blob: 5ee2fca8b264d2b64310cd15bb6c2b36ea215b78 [file] [log] [blame]
# Translation of gitk to German.
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 22:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:101
msgid "Error executing git rev-list:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von git-rev-list:"
#: gitk:114
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
#: gitk:141 gitk:2143
msgid "Reading commits..."
msgstr "Versionen lesen..."
#: gitk:264
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Git log Ausgabe kann nicht erkannt werden:"
#: gitk:375 gitk:2147
msgid "No commits selected"
msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
#: gitk:486
msgid "No commit information available"
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
#: gitk:585 gitk:607 gitk:1908 gitk:6366 gitk:7866 gitk:8020
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: gitk:609 gitk:1909 gitk:6046 gitk:6117 gitk:6218 gitk:6264 gitk:6368
#: gitk:7867 gitk:8021
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gitk:646
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: gitk:648
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: gitk:649
msgid "Reread references"
msgstr "Zweige neu laden"
#: gitk:650
msgid "List references"
msgstr "Zweige auflisten"
#: gitk:651
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: gitk:653
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: gitk:654
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: gitk:657
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: gitk:658
msgid "New view..."
msgstr "Neue Ansicht..."
#: gitk:659 gitk:2085 gitk:8651
msgid "Edit view..."
msgstr "Ansicht bearbeiten..."
#: gitk:661 gitk:2086 gitk:8652
msgid "Delete view"
msgstr "Ansicht löschen"
#: gitk:663
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: gitk:667
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: gitk:668 gitk:1280
msgid "About gitk"
msgstr "Über gitk"
#: gitk:669
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkürzel"
#: gitk:726
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "SHA1:"
#: gitk:776
msgid "Find"
msgstr "Suche"
#: gitk:777
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: gitk:778
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: gitk:779
msgid "commit"
msgstr "Version"
#: gitk:782 gitk:784 gitk:2308 gitk:2331 gitk:2355 gitk:4257 gitk:4320
msgid "containing:"
msgstr "enthaltend:"
#: gitk:785 gitk:1741 gitk:1746 gitk:2383
msgid "touching paths:"
msgstr "Pfad betreffend:"
#: gitk:786 gitk:2388
msgid "adding/removing string:"
msgstr "String dazu/löschen:"
#: gitk:795 gitk:797
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:797 gitk:2466 gitk:4225
msgid "IgnCase"
msgstr "Kein Groß/Klein"
#: gitk:797 gitk:2357 gitk:2464 gitk:4221
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: gitk:799 gitk:800 gitk:2485 gitk:2515 gitk:2522 gitk:4331 gitk:4387
msgid "All fields"
msgstr "Alle Felder"
#: gitk:800 gitk:2483 gitk:2515 gitk:4287
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
#: gitk:801 gitk:2483 gitk:4287 gitk:4387 gitk:4775
msgid "Comments"
msgstr "Beschreibung"
#: gitk:801 gitk:2483 gitk:2487 gitk:2522 gitk:4287 gitk:4711 gitk:5895
#: gitk:5910
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gitk:801 gitk:2483 gitk:4287 gitk:4713
msgid "Committer"
msgstr "Eintragender"
#: gitk:829
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: gitk:836
msgid "Diff"
msgstr "Vergleich"
#: gitk:838
msgid "Old version"
msgstr "Alte Version"
#: gitk:840
msgid "New version"
msgstr "Neue Version"
#: gitk:842
msgid "Lines of context"
msgstr "Kontextzeilen"
#: gitk:900
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:902
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
#: gitk:1018 gitk:1033 gitk:5961
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Vergleich diese -> gewählte"
#: gitk:1020 gitk:1035 gitk:5962
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Vergleich gewählte -> diese"
#: gitk:1022 gitk:1037 gitk:5963
msgid "Make patch"
msgstr "Patch erstellen"
#: gitk:1023 gitk:6101
msgid "Create tag"
msgstr "Markierung erstellen"
#: gitk:1024 gitk:6198
msgid "Write commit to file"
msgstr "Version in Datei schreiben"
#: gitk:1025 gitk:6252
msgid "Create new branch"
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
#: gitk:1026
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Diese Version pflücken"
#: gitk:1028
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
#: gitk:1044
msgid "Check out this branch"
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
#: gitk:1046
msgid "Remove this branch"
msgstr "Zweig löschen"
#: gitk:1052
msgid "Highlight this too"
msgstr "Diesen auch hervorheben"
#: gitk:1054
msgid "Highlight this only"
msgstr "Nur diesen hervorheben"
#: gitk:1281
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - eine Visualisierung der Git Historie\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public "
"License\n"
" "
#: gitk:1289 gitk:1350 gitk:6524
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: gitk:1308
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Gitk Tastaturbelegung"
#: gitk:1858
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk Ansichten"
#: gitk:1882
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: gitk:1885
msgid "Remember this view"
msgstr "Diese Ansicht speichern"
#: gitk:1889
msgid "Commits to include (arguments to git rev-list):"
msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git-rev-list):"
#: gitk:1895
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
#: gitk:1942
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
#: gitk:1993 gitk:2079 gitk:2535 gitk:2549 gitk:3732 gitk:8620 gitk:8621
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: gitk:2483 gitk:4287 gitk:5897 gitk:5912
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:2483 gitk:4287
msgid "CDate"
msgstr "Eintragedatum"
#: gitk:2632 gitk:2637
msgid "Descendant"
msgstr "Abkömmling"
#: gitk:2633
msgid "Not descendant"
msgstr "Nicht Abkömmling"
#: gitk:2640 gitk:2645
msgid "Ancestor"
msgstr "Vorgänger"
#: gitk:2641
msgid "Not ancestor"
msgstr "Nicht Vorgänger"
#: gitk:2875
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
#: gitk:2905
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
#: gitk:4256
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
#: gitk:4715
msgid "Tags:"
msgstr "Markierungen:"
#: gitk:4732 gitk:4738 gitk:5890
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
#: gitk:4743
msgid "Child"
msgstr "Kind"
#: gitk:4752
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
#: gitk:4755
msgid "Follows"
msgstr "Folgt auf"
#: gitk:4758
msgid "Precedes"
msgstr "Vorgänger von"
#: gitk:5040
msgid "Error getting merge diffs:"
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
#: gitk:5717
msgid "Goto:"
msgstr "Gehe zu:"
#: gitk:5719
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 Kennung:"
#: gitk:5744
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Kurze SHA1-Kennung »%s« ist mehrdeutig"
#: gitk:5756
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1-Kennung »%s« unbekannt"
#: gitk:5758
#, tcl-format
msgid "Tag/Head %s is not known"
msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt"
#: gitk:5900
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
#: gitk:5957
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
#: gitk:5988
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: gitk:5989
msgid "From"
msgstr "Von"
#: gitk:5994
msgid "To"
msgstr "bis"
#: gitk:6017
msgid "Generate patch"
msgstr "Patch erstellen"
#: gitk:6019
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: gitk:6028
msgid "To:"
msgstr "bis:"
#: gitk:6037
msgid "Reverse"
msgstr "Umgekehrt"
#: gitk:6039 gitk:6212
msgid "Output file:"
msgstr "Ausgabedatei:"
#: gitk:6045
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"
#: gitk:6081
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fehler beim Patch erzeugen:"
#: gitk:6103 gitk:6200 gitk:6254
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:6112
msgid "Tag name:"
msgstr "Markierungsname:"
#: gitk:6116 gitk:6263
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: gitk:6131
msgid "No tag name specified"
msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
#: gitk:6135
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
#: gitk:6145
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fehler bei Markierung erstellen:"
#: gitk:6209
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:6217
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
#: gitk:6233
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fehler beim Version eintragen:"
#: gitk:6259
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: gitk:6278
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
#: gitk:6307
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
"eintragen?"
#: gitk:6312
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Version pflücken"
#: gitk:6324
msgid "No changes committed"
msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
#: gitk:6347
msgid "Confirm reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
#: gitk:6349
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
#: gitk:6353
msgid "Reset type:"
msgstr "Art des Zurücksetzens:"
#: gitk:6357
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
#: gitk:6360
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
"Bereitstellung zurückgesetzt"
#: gitk:6363
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
#: gitk:6379
msgid "Resetting"
msgstr "Zurücksetzen"
#: gitk:6436
msgid "Checking out"
msgstr "Umstellen"
#: gitk:6466
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr ""
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
"gelöscht werden."
#: gitk:6472
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
"Zweig »%s« trotzdem löschen?"
#: gitk:6503
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
#: gitk:6517
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
#: gitk:6811
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Vorgänger/Nachfolger "
"Informationen werden unvollständig sein."
#: gitk:7795
msgid "Tag"
msgstr "Markierung"
#: gitk:7795
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:7835
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Gitk Schriften wählen"
#: gitk:7852
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:7855
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:7948
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk Einstellungen"
#: gitk:7949
msgid "Commit list display options"
msgstr "Anzeige Versionsliste"
#: gitk:7952
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
#: gitk:7956
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
#: gitk:7961
msgid "Show local changes"
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
#: gitk:7966
msgid "Diff display options"
msgstr "Anzeige Vergleich"
#: gitk:7968
msgid "Tab spacing"
msgstr "Tabulatorbreite"
#: gitk:7972
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Naheliegende Überschriften anzeigen"
#: gitk:7977
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
#: gitk:7982
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
#: gitk:7985
msgid "Background"
msgstr "Vordergrund"
#: gitk:7989
msgid "Foreground"
msgstr "Hintergrund"
#: gitk:7993
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
#: gitk:7998
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
#: gitk:8003
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
#: gitk:8009
msgid "Select bg"
msgstr "Hintergrundfarbe Auswählen"
#: gitk:8013
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
#: gitk:8015
msgid "Main font"
msgstr "Programmschriftart"
#: gitk:8016
msgid "Diff display font"
msgstr "Vergleich"
#: gitk:8017
msgid "User interface font"
msgstr "Beschriftungen"
#: gitk:8033
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
#: gitk:8414
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n"
"Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4."
#: gitk:8501
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
#: gitk:8505
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
#: gitk:8544
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
#: gitk:8556
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
#: gitk:8568
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Liste der nicht-zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
#: gitk:8584
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, es existieren aber keine nicht-"
"zusammengeführten Dateien."
#: gitk:8587
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, aber keine nicht-"
"zusammengeführten Dateien sind in der Dateiauswahl."
#: gitk:8646
msgid "Command line"
msgstr "Kommandozeile"