blob: 53ef0d635941b54ddc9590f9df309536631114f8 [file] [log] [blame]
# Translation of gitk to German.
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007.
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:113
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
#: gitk:268
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
#: gitk:323
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:"
#: gitk:336
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren "
"keine nicht zusammengeführten Dateien."
#: gitk:339
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine "
"nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl."
#: gitk:361 gitk:508
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:"
#: gitk:379 gitk:524
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
#: gitk:439 gitk:4061
msgid "Reading commits..."
msgstr "Versionen werden gelesen ..."
#: gitk:442 gitk:1560 gitk:4064
msgid "No commits selected"
msgstr "Keine Versionen ausgewählt"
#: gitk:1436
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:"
#: gitk:1656
msgid "No commit information available"
msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
#: gitk:1791 gitk:1815 gitk:3854 gitk:8714 gitk:10250 gitk:10422
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: gitk:1817 gitk:3856 gitk:8311 gitk:8385 gitk:8495 gitk:8544 gitk:8716
#: gitk:10251 gitk:10423
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gitk:1917
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: gitk:1918
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: gitk:1919
msgid "Reread references"
msgstr "Zweige neu laden"
#: gitk:1920
msgid "List references"
msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
#: gitk:1922
msgid "Start git gui"
msgstr "»git gui« starten"
#: gitk:1924
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: gitk:1916
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: gitk:1928
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: gitk:1927
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: gitk:1932
msgid "New view..."
msgstr "Neue Ansicht ..."
#: gitk:1933
msgid "Edit view..."
msgstr "Ansicht bearbeiten ..."
#: gitk:1934
msgid "Delete view"
msgstr "Ansicht entfernen"
#: gitk:1936
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: gitk:1931 gitk:3666
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: gitk:1941 gitk:1951 gitk:2650
msgid "About gitk"
msgstr "Über gitk"
#: gitk:1942 gitk:1956
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkürzel"
#: gitk:1940 gitk:1955
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: gitk:2016
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "SHA1:"
#: gitk:2047
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
#: gitk:2078
msgid "Find"
msgstr "Suche"
#: gitk:2079
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: gitk:2080
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: gitk:2081
msgid "commit"
msgstr "Version nach"
#: gitk:2084 gitk:2086 gitk:4222 gitk:4245 gitk:4269 gitk:6210 gitk:6282
#: gitk:6366
msgid "containing:"
msgstr "Beschreibung:"
#: gitk:2087 gitk:3158 gitk:3163 gitk:4297
msgid "touching paths:"
msgstr "Dateien:"
#: gitk:2088 gitk:4302
msgid "adding/removing string:"
msgstr "Änderungen:"
#: gitk:2097 gitk:2099
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:2099 gitk:4377 gitk:6178
msgid "IgnCase"
msgstr "Kein Groß/Klein"
#: gitk:2099 gitk:4271 gitk:4375 gitk:6174
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: gitk:2101 gitk:2102 gitk:4396 gitk:4426 gitk:4433 gitk:6302 gitk:6370
msgid "All fields"
msgstr "Alle Felder"
#: gitk:2102 gitk:4394 gitk:4426 gitk:6241
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
#: gitk:2103 gitk:4394 gitk:6241 gitk:6370 gitk:6804
msgid "Comments"
msgstr "Beschreibung"
#: gitk:2103 gitk:4394 gitk:4398 gitk:4433 gitk:6241 gitk:6739 gitk:7991
#: gitk:8006
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gitk:2103 gitk:4394 gitk:6241 gitk:6741
msgid "Committer"
msgstr "Eintragender"
#: gitk:2132
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: gitk:2139
msgid "Diff"
msgstr "Vergleich"
#: gitk:2141
msgid "Old version"
msgstr "Alte Version"
#: gitk:2143
msgid "New version"
msgstr "Neue Version"
#: gitk:2145
msgid "Lines of context"
msgstr "Kontextzeilen"
#: gitk:2155
msgid "Ignore space change"
msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
#: gitk:2213
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2215
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
#: gitk:2359 gitk:2376
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Vergleich: diese -> gewählte"
#: gitk:2360 gitk:2377
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Vergleich: gewählte -> diese"
#: gitk:2361 gitk:2378
msgid "Make patch"
msgstr "Patch erstellen"
#: gitk:2362 gitk:8369
msgid "Create tag"
msgstr "Markierung erstellen"
#: gitk:2363 gitk:8475
msgid "Write commit to file"
msgstr "Version in Datei schreiben"
#: gitk:2364 gitk:8532
msgid "Create new branch"
msgstr "Neuen Zweig erstellen"
#: gitk:2365
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Diese Version pflücken"
#: gitk:2366
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
#: gitk:2367
msgid "Mark this commit"
msgstr "Lesezeichen setzen"
#: gitk:2368
msgid "Return to mark"
msgstr "Zum Lesezeichen"
#: gitk:2369
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden"
#: gitk:2370
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen"
#: gitk:2384
msgid "Check out this branch"
msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
#: gitk:2385
msgid "Remove this branch"
msgstr "Zweig löschen"
#: gitk:2392
msgid "Highlight this too"
msgstr "Diesen auch hervorheben"
#: gitk:2393
msgid "Highlight this only"
msgstr "Nur diesen hervorheben"
#: gitk:2394
msgid "External diff"
msgstr "Externes Diff-Programm"
#: gitk:2395
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Annotieren der Elternversion"
#: gitk:2402
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
#: gitk:2403
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)"
#: gitk:2652
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - eine Visualisierung der Git-Historie\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public "
"License"
#: gitk:2660 gitk:2722 gitk:8897
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: gitk:2679
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung"
#: gitk:2682
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:"
#: gitk:2684
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
#: gitk:2685
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
#: gitk:2686
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
#: gitk:2687
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
#: gitk:2688
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
#: gitk:2689
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
#: gitk:2690
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
#: gitk:2691
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2692
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
#: gitk:2693
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
#: gitk:2694
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
#: gitk:2695
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
#: gitk:2696
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
#: gitk:2697
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2698
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
#: gitk:2699
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
#: gitk:2700
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
#: gitk:2701
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2702
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
#: gitk:2703
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
#: gitk:2704
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern"
#: gitk:2705
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern"
#: gitk:2706
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
#: gitk:2707
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
#: gitk:2708
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
#: gitk:2709
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld"
#: gitk:2710
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
#: gitk:2711
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern"
#: gitk:2712
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
#: gitk:2713
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
#: gitk:2714
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern"
#: gitk:2715
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern"
#: gitk:2716
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern"
#: gitk:2717
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern"
#: gitk:2718
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
#: gitk:3173
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
#: gitk:3230 gitk:3239
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:"
#: gitk:3251
msgid "command failed:"
msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
#: gitk:3397
msgid "No such commit"
msgstr "Version nicht gefunden"
#: gitk:3411
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
#: gitk:3442
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
#: gitk:3450
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
#: gitk:3475
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
#: gitk:3478 gitk:6209
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
#: gitk:3510
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
#: gitk:3538
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr ""
"Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird"
#: gitk:3552
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:"
#: gitk:3670
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk-Ansichten"
#: gitk:3674
msgid "Remember this view"
msgstr "Diese Ansicht speichern"
#: gitk:3675
msgid "Commits to include (arguments to git log):"
msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git log):"
#: gitk:3676
msgid "Use all refs"
msgstr "Alle Zweige verwenden"
#: gitk:3677
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Streng nach Datum sortieren"
#: gitk:3678
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Zweig-Seiten markieren"
#: gitk:3679
msgid "Since date:"
msgstr "Von Datum:"
#: gitk:3680
msgid "Until date:"
msgstr "Bis Datum:"
#: gitk:3681
msgid "Max count:"
msgstr "Max. Anzahl:"
#: gitk:3682
msgid "Skip:"
msgstr "Überspringen:"
#: gitk:3683
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
#: gitk:3684
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
#: gitk:3780
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten"
#: gitk:3793
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: gitk:3841
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
#: gitk:3855
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Anwenden (F5)"
#: gitk:3893
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
#: gitk:3946 gitk:3998 gitk:4446 gitk:4460 gitk:5721 gitk:11114 gitk:11115
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: gitk:4394 gitk:6241 gitk:7993 gitk:8008
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:4394 gitk:6241
msgid "CDate"
msgstr "Eintragedatum"
#: gitk:4543 gitk:4548
msgid "Descendant"
msgstr "Abkömmling"
#: gitk:4544
msgid "Not descendant"
msgstr "Kein Abkömmling"
#: gitk:4551 gitk:4556
msgid "Ancestor"
msgstr "Vorgänger"
#: gitk:4552
msgid "Not ancestor"
msgstr "Kein Vorgänger"
#: gitk:4842
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
#: gitk:4878
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
#: gitk:6559
msgid "many"
msgstr "viele"
#: gitk:6743
msgid "Tags:"
msgstr "Markierungen:"
#: gitk:6760 gitk:6766 gitk:7986
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
#: gitk:6771
msgid "Child"
msgstr "Kind"
#: gitk:6780
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
#: gitk:6783
msgid "Follows"
msgstr "Folgt auf"
#: gitk:6786
msgid "Precedes"
msgstr "Vorgänger von"
#: gitk:7279
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
#: gitk:7819
msgid "Goto:"
msgstr "Gehe zu:"
#: gitk:7821
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1-Hashwert:"
#: gitk:7840
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
#: gitk:7852
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt"
#: gitk:7854
#, tcl-format
msgid "Tag/Head %s is not known"
msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt"
#: gitk:7996
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
#: gitk:8053
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
#: gitk:8055
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
#: gitk:8164 gitk:8170
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version "
#: gitk:8179 gitk:8184
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für "
#: gitk:8180 gitk:8185
msgid " - stopping\n"
msgstr " - Abbruch.\n"
#: gitk:8190 gitk:8193 gitk:8201 gitk:8211 gitk:8220
msgid "Commit "
msgstr "Version "
#: gitk:8194
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
" ist das gleiche Patch wie\n"
" "
#: gitk:8202
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" ist unterschiedlich von\n"
" "
#: gitk:8204
msgid "- stopping\n"
msgstr "- Abbruch.\n"
#: gitk:8212 gitk:8221
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n"
#: gitk:8252
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: gitk:8253
msgid "From"
msgstr "Von"
#: gitk:8258
msgid "To"
msgstr "bis"
#: gitk:8282
msgid "Generate patch"
msgstr "Patch erstellen"
#: gitk:8284
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: gitk:8293
msgid "To:"
msgstr "bis:"
#: gitk:8302
msgid "Reverse"
msgstr "Umgekehrt"
#: gitk:8304 gitk:8489
msgid "Output file:"
msgstr "Ausgabedatei:"
#: gitk:8310
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"
#: gitk:8348
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:"
#: gitk:8371 gitk:8477 gitk:8534
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:8380
msgid "Tag name:"
msgstr "Markierungsname:"
#: gitk:8384 gitk:8543
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: gitk:8401
msgid "No tag name specified"
msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
#: gitk:8405
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
#: gitk:8411
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:"
#: gitk:8486
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:8494
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
#: gitk:8512
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
#: gitk:8539
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: gitk:8562
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
#: gitk:8567
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
#: gitk:8633
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
"eintragen?"
#: gitk:8638
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Version pflücken"
#: gitk:8647
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n"
"vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
"zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen."
#: gitk:8653
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n"
"ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n"
"werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
#: gitk:8669
msgid "No changes committed"
msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
#: gitk:8695
msgid "Confirm reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
#: gitk:8697
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
#: gitk:8701
msgid "Reset type:"
msgstr "Art des Zurücksetzens:"
#: gitk:8705
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
#: gitk:8708
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr ""
"Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
"Bereitstellung zurückgesetzt"
#: gitk:8711
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
"(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
#: gitk:8728
msgid "Resetting"
msgstr "Zurücksetzen"
#: gitk:8785
msgid "Checking out"
msgstr "Umstellen"
#: gitk:8838
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr ""
"Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
"gelöscht werden."
#: gitk:8844
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
"Zweig »%s« trotzdem löschen?"
#: gitk:8875
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
#: gitk:8890
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
#: gitk:9185
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu "
"Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein."
#: gitk:10171
msgid "Tag"
msgstr "Markierung"
#: gitk:10171
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:10219
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Gitk-Schriften wählen"
#: gitk:10236
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:10239
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:10334
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk-Einstellungen"
#: gitk:10336
msgid "Commit list display options"
msgstr "Anzeige der Versionsliste"
#: gitk:10339
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
#: gitk:10343
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
#: gitk:10347
msgid "Show local changes"
msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
#: gitk:10350
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "SHA1-Hashwert automatisch auswählen"
#: gitk:10354
msgid "Diff display options"
msgstr "Anzeige des Vergleichs"
#: gitk:10356
msgid "Tab spacing"
msgstr "Tabulatorbreite"
#: gitk:10359
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Naheliegende Markierungen anzeigen"
#: gitk:10362
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
#: gitk:10365
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
#: gitk:10371 gitk:10436
msgid "External diff tool"
msgstr "Externes Diff-Programm"
#: gitk:10373
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen ..."
#: gitk:10378
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
#: gitk:10381
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: gitk:10382 gitk:10412
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
#: gitk:10385
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: gitk:10386
msgid "foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: gitk:10389
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
#: gitk:10390
msgid "diff old lines"
msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
#: gitk:10394
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
#: gitk:10395
msgid "diff new lines"
msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
#: gitk:10399
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
#: gitk:10401
msgid "diff hunk header"
msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
#: gitk:10405
msgid "Marked line bg"
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
#: gitk:10407
msgid "marked line background"
msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
#: gitk:10411
msgid "Select bg"
msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
#: gitk:10415
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
#: gitk:10417
msgid "Main font"
msgstr "Programmschriftart"
#: gitk:10418
msgid "Diff display font"
msgstr "Schriftart für Vergleich"
#: gitk:10419
msgid "User interface font"
msgstr "Beschriftungen"
#: gitk:10446
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
#: gitk:10893
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n"
"Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4."
#: gitk:11020
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
#: gitk:11024
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
#: gitk:11071
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
#: gitk:11083
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
#: gitk:11167
msgid "Command line"
msgstr "Kommandozeile"