blob: 2449ce472ec9bbd33b17820ae23781608897a63d [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de">
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Welcome to the &lt;b&gt;Qt Assistant&lt;/b&gt;. Qt Assistant will give you quicker access to help and tips while using applications like Qt Designer.</source>
<translation type="obsolete">Wilkommen bei &lt;b&gt;Qt Assistant&lt;/b&gt;. Qt Assistant ermöglicht einen schnellen Zugriff der Onlinehilfe während dem Arbeiten mit Programmen wie dem Qt Designer.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantServer</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to bind to port %1</source>
<translation>Kann Port %1 nicht binden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindDialog</name>
<message>
<source>Find Text</source>
<translation type="obsolete">Textsuche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation type="obsolete">&amp;Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Direction</source>
<translation type="obsolete">Rich&amp;tung</translation>
</message>
<message>
<source>Forwar&amp;d</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backward</source>
<translation type="obsolete">&amp;Rückwärts</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Whole words only</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ganze Wörter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case sensitive</source>
<translation type="obsolete">Groß- und &amp;Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant - Find Text</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant - Textsuche</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the text you are looking for.</source>
<translation type="obsolete">Geben Sie den Suchtext ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Search reached end of the document</source>
<translation type="obsolete">Die Suche hat das Ende des Dokuments erreicht</translation>
</message>
<message>
<source>Search reached start of the document</source>
<translation type="obsolete">Die Suche hat den Anfang des Dokuments erreicht</translation>
</message>
<message>
<source>Text not found</source>
<translation type="obsolete">Text nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Fo&amp;rward</source>
<translation type="obsolete">Vo&amp;rwärts</translation>
</message>
<message>
<source>F&amp;ind:</source>
<translation type="obsolete">Su&amp;chen:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="obsolete">Sch&amp;ließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
<source>Font</source>
<translation>Schrift</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>S&amp;kript</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Family</source>
<translation>&amp;Schriftart</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Style</source>
<translation>S&amp;chriftschnitt</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>Schriftg&amp;rad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
<source>Font Settings</source>
<translation>Schriftart</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Font settings for:</source>
<translation>Schriftart für:</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Browser</source>
<translation>Hilfeseiten</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Application</source>
<translation>Anwendung</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Erweitere Einstellungen nutzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpDialog</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation type="obsolete">Index</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
<source>Con&amp;tents</source>
<translation>Inhal&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Reference Documentation</source>
<translation type="obsolete">Qt Referenzdokumentation</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer Manual</source>
<translation type="obsolete">Qt Designer Handbuch</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist Manual</source>
<translation type="obsolete">Qt Linguist Handbuch</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant Manual</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant Handbuch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/>
<location line="+16"/>
<location line="+661"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in Current Window</source>
<translation type="obsolete">Öffne Link im aktuellen Fenster</translation>
</message>
<message>
<location line="-771"/>
<source>Open Link in New Window</source>
<translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation type="obsolete">Inhalt</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Suche</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<location line="+82"/>
<source>Prepare...</source>
<translation>Initialisiere...</translation>
</message>
<message>
<location line="-47"/>
<source>Cannot open the index file %1</source>
<translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<location line="+124"/>
<location line="+8"/>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location line="-131"/>
<location line="+124"/>
<source>Documentation file %1 does not exist!
Skipping file.</source>
<translation>Dokumentation %1 existiert nicht!
Überspringe Datei.</translation>
</message>
<message>
<location line="-112"/>
<location line="+133"/>
<source>Parse Error</source>
<translation>Syntaxfehler</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<location line="+469"/>
<source>Done</source>
<translation>Fertig</translation>
</message>
<message>
<location line="-18"/>
<source>Indexing files...</source>
<translation>Indiziere Dokumentation...</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Reading dictionary...</source>
<translation>Lese Suchindex...</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<location line="+9"/>
<source>Full Text Search</source>
<translation>Volltextsuche</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
<translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The closing quotation mark is missing.</source>
<translation>Das schließende Anführungszeichen fehlt.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+7"/>
<source>%n document(s) found.</source>
<translation>
<numerusform>%n Dokumente gefunden.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="-882"/>
<source>Open Link in Current Tab</source>
<translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+91"/>
<source>Failed to load keyword index file
Assistant will not work!</source>
<translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden.
Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
</message>
<message>
<location line="+208"/>
<source>Documentation file %1 is not compatible!
Skipping file.</source>
<translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird übersprungen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+470"/>
<source>Failed to save fulltext search index
Assistant will not work!</source>
<translation>Der Index für die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden.
Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Hilfe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
<translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Hilfethemen geordnet nach Kategorie.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>column 1</source>
<translation>Spalte 1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Index</source>
<translation>&amp;Index</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Look For:</source>
<translation>Suchen &amp;nach:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter keyword</source>
<translation>Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Geben Sie ein Schlüsselwort ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Liste aller verfügbaren Hilfethemen.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>L&amp;esezeichen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Displays the list of bookmarks.</source>
<translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new bookmark</source>
<translation>Füge neues Lesezeichen hinzu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
<translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Neu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Delete bookmark</source>
<translation>Lösche Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Delete the selected bookmark.</source>
<translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Suche</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Searching f&amp;or:</source>
<translation>Suche &amp;nach:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter searchword(s).</source>
<translation>Suchebegriff(e).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Geben Sie Suchbegriffe ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gefundene Dokumente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Found &amp;Documents:</source>
<translation>Gefundene &amp;Dokumente:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display the help page.</source>
<translation>Zeigt die Hilfe an.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display the help page for the full text search.</source>
<translation>Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>He&amp;lp</source>
<translation>Hi&amp;lfe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Start searching.</source>
<translation>Starte Suche.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Pressing this button starts the search.</source>
<translation>Startet die Suche.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Preparing...</source>
<translation>Initialisiere...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpDialogBase</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you need help for from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Hilfe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie ein Thema vom Inhaltsverzeichnis oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Zeigt die Hilfethemen unterteilt in Kategorien, Indizes oder Lesezeichen an</translation>
</message>
<message>
<source>Con&amp;tents</source>
<translation type="obsolete">Inhal&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Spalte 1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see which topics are in that category. To view a topic, select it, and then click &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Die Hilfethemen sind nach Kategorien organisiert.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ein Doppelklick auf einen Eintrag zeigt die Themen dieser Kategorie an. Um ein Thema anzuzeigen, wählen Sie es aus und drücken Sie &lt;b&gt;Anzeigen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Index</source>
<translation type="obsolete">&amp;Index</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look For:</source>
<translation type="obsolete">Suchen &amp;nach:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter keyword</source>
<translation type="obsolete">Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Geben Sie ein Schlüsselwort ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open up the help page for this topic. You will have to choose the right page if more than one are found.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Liste aller verfügbaren Hilfethemen.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ein Doppelklick auf einen Eintrag öffnet die dazugehörige Hilfeseite. Wenn es mehrere Seiten zu einem Eintrag gibt, wählen Sie die gewünschte aus.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">L&amp;esezeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the list of bookmarks.</source>
<translation type="obsolete">Zeigt alle Lesezeichen an.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Bookmark</source>
<translation type="obsolete">&amp;Neues Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new bookmark</source>
<translation type="obsolete">Füge neues Lesezeichen hinzu</translation>
</message>
<message>
<source>Add the current displayed page as new bookmark to the list.</source>
<translation type="obsolete">Füge die aktuelle Seite als Lesezeichen hinzu.</translation>
</message>
<message>
<source>D&amp;elete Bookmark</source>
<translation type="obsolete">&amp;Lösche Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete bookmark</source>
<translation type="obsolete">Lösche Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the selected bookmark from the list.</source>
<translation type="obsolete">Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
</message>
<message>
<source>Preparing...</source>
<translation type="obsolete">Initialisiere...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Hilfe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
<translation type="obsolete">Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Hilfethemen geordnet nach Kategorie.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Liste aller verfügbaren Hilfethemen.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="obsolete">&amp;Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
<translation type="obsolete">Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the selected bookmark.</source>
<translation type="obsolete">Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search</source>
<translation type="obsolete">&amp;Suche</translation>
</message>
<message>
<source>Searching f&amp;or:</source>
<translation type="obsolete">Suche &amp;nach:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter searchword(s).</source>
<translation type="obsolete">Suchebegriff(e).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Geben Sie Suchbegriffe ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Gefundene Dokumente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Found &amp;Documents:</source>
<translation type="obsolete">Gefundene &amp;Dokumente:</translation>
</message>
<message>
<source>He&amp;lp</source>
<translation type="obsolete">Hi&amp;lfe</translation>
</message>
<message>
<source>Display the help page.</source>
<translation type="obsolete">Zeigt die Hilfe an.</translation>
</message>
<message>
<source>Display the help page for the full text search.</source>
<translation type="obsolete">Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation>
</message>
<message>
<source>Start searching.</source>
<translation type="obsolete">Starte Suche.</translation>
</message>
<message>
<source>Pressing this button starts the search.</source>
<translation type="obsolete">Startet die Suche.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
<source>Qt Assistant by Trolltech - %1</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t load and display non-local file
%1</source>
<translation type="obsolete">Kann gewünschte Datei nicht laden:
%1</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
<translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
</message>
<message>
<source>Currently no Web browser is selected.
Please use the settings dialog to specify one!
</source>
<translation type="obsolete">Es ist kein Webbrowser ausgewählt.
Öffnen Sie bitten den &quot;Einstellungen&quot; Dialog um einen Webbrowser auszuwählen.
</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant by Trolltech - %1%2</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech - %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>No PDF Viewer has been specified
Please use the settings dialog to specify one!
</source>
<translation type="obsolete">Es wurde kein PDF Betrachter angegeben.
Bitte diesen im Menue Einstellungen festlegen!
</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant is unable to start the PDF Viewer
%1
Please make sure that the executable exists and is located at
the specified location.</source>
<translation type="obsolete">Der Qt Assistent konnte den PDF betrachter
%1 nicht laden.
Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
</message>
<message>
<location line="-90"/>
<source>Unable to launch web browser.
</source>
<translation>Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden.
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Der Link &apos;%1&apos; konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Die Seite wurde nicht gefunden&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error...</source>
<translation>Fehler ...</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Link-Adresse kopieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Index</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
<source>Untitled</source>
<translation>Unbenannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Qt Assistant by Trolltech</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Drucken</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Drucken...</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Beenden</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="obsolete">Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Find in Text</source>
<translation type="obsolete">Textsuche</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>Text&amp;suche...</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation type="obsolete">Startseite</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>St&amp;artseite</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="obsolete">Vorherige</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Vorherige</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="obsolete">Nächste</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nächste</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">Über</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Class Reference</source>
<translation type="obsolete">Qt Klassenreferenz</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer Manual</source>
<translation type="obsolete">Qt Designer Handbuch</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="obsolete">Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>Ver&amp;kleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist Manual</source>
<translation type="obsolete">Qt Linguist Handbuch</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="obsolete">&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New Window</source>
<translation>Neues Fenster...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Vie&amp;ws</source>
<translation type="obsolete">A&amp;nsicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+188"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Strg+T
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Strg+I</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Strg+E</translation>
</message>
<message>
<source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
<translation type="obsolete">Sie benötigen eine kommerzielle Qt Lizenz für die Entwicklung von proprietären (geschlossenen) Anwendungen. Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&quot;&gt;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&lt;/a&gt; um sich einen Überblick über die Qt Lizenzvergabe zu verschaffen.</translation>
</message>
<message>
<source>This program is licensed to you under the terms of the Qt %1 License Agreement. For details, see the license file that came with this software distribution.</source>
<translation type="obsolete">Dieses Programm ist für Sie lizenziert gemäß den Bedingungen des Qt %1 Lizenzvertrages. Einzelheiten können sie der mitgelieferten Lizenz-Datei entnehmen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+139"/>
<location line="+1"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
<source>&amp;Add Bookmark</source>
<translation>&amp;Füge Lesezeichen hinzu</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Reference Documentation</source>
<translation type="obsolete">Qt Referenzdokumention</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Go</source>
<translation>&amp;Gehe zu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Boo&amp;kmarks</source>
<translation>&amp;Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Qt Assistant by Nokia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Print the currently displayed page.</source>
<translation>Drucke aktuelle Seite.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Strg+P</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Quit Qt Assistant.</source>
<translation>Beende Qt Assistant.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Strg+Q</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
<translation>Kopiere den markierten Text in die Zwischenablage.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Strg+C</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
<translation>Öffne den Suchdialog. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Strg+F</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
<translation>Gehe zur Startseite. Qt Assistants Startseite ist die Qt Referenzdokumentation.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Home</source>
<translation>Strg+Pos1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Go to the previous page.</source>
<translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Links</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Go to the next page.</source>
<translation>Gehe zur nächsten Seite.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Rechts</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display further information about Qt Assistant.</source>
<translation>Zeigt das Qt Designer Handbuch an.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
<translation>Vergrößert die Schrift.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Strg++</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
<translation>Verkleinert die Schrift.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Strg+-</translation>
</message>
<message>
<source>Display the Guide to the Qt Translation Tools.</source>
<translation type="obsolete">Zeigt die Anleitung zu den Qt Übersetzungswerkzeugen an.</translation>
</message>
<message>
<source>Open the settings dialog.</source>
<translation type="obsolete">Öffnet den &quot;Einstellungen&quot; Dialog.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open a new window.</source>
<translation>Öffnet ein neues Fenster.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Strg+N</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Schließen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close the current window.</source>
<translation>Schließt das aktuelle Fenster.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Qt Assistant Manual</source>
<translation>Zeigt das Qt Assistant Handbuch an.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
<translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Direkthilfe</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
<translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shift+F1</source>
<translation>Umschalt+F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-139"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Strg+S</translation>
</message>
<message>
<location line="-33"/>
<source>Initializing Qt Assistant...</source>
<translation>Initialisiere Qt Assistant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
<source>Go</source>
<translation>Gehe zu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Weitersuchen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Vorheriges suchen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shift+F3</source>
<translation>Umschalt+F3</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About Qt Assistant</source>
<translation>Über Qt Assistent</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation type="obsolete">Lesezeichen einfügen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add Tab</source>
<translation>Tab einfügen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Alt+N</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Next Tab</source>
<translation>Nächster Tab</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Previous Tab</source>
<translation>Voriger Tab</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Tab schließen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Alt+Q</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+191"/>
<source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Fehler beim öffnen des Inhalts in Datei: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Error...</source>
<translation type="obsolete">Fehler ...</translation>
</message>
<message>
<location line="-246"/>
<source>Sidebar</source>
<translation>Sidebar</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Fenster</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimieren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Strg+M</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>SHIFT+CTRL+=</source>
<translation>Umschalt+Strg+=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Strg+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+8"/>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Strg+AltGr+]</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+[</source>
<translation>Strg+AltGr+[</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Views</source>
<translation>Menüleisten/Sidebar</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
<translation>Zeigt die Hauptseite eines Dokumentensets an.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Source Edition</source>
<translation type="obsolete">Open Source Edition</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
<translation type="obsolete">Diese Version von Qt Assistant ist Teil der Qt Open Source Edition und darf für die Entwicklung von Open Source Anwendungen genutzt werden. Qt ist ein umfangreiches C++ Framework für die Entwicklung von Cross-Platform-Anwendungen.</translation>
</message>
<message>
<source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
<translation type="obsolete">Dieses Programm ist für Sie lizenziert gemäß den Bedingungen des kommerziellen Qt Lizenzvertrages. Einzelheiten können Sie der mitgelieferten LICENSE-Datei entnehmen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+270"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+238"/>
<location line="+6"/>
<source>Save Page</source>
<translation>Seite speichern</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Cannot open file for writing!</source>
<translation>Die Datei konnte nicht zum schreiben geöffnet werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
<source>Save Page As...</source>
<translation>Seite speichern als...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Alt+S</source>
<translation>Strg+Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Seite mit Inhalt Tab syncronisieren</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select the page in contents tab.</source>
<translation>Wählt die Seite im Inhalt Tab aus.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Font Settings...</source>
<translation>Schriftart...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Qt Assistant by Trolltech</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
<source>Qt Assistant by Nokia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>all</source>
<translation type="obsolete">Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant - Add Documentation</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant - Hinzufügen von Dokumentation</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Parse Error</source>
<translation type="obsolete">Syntaxfehler</translation>
</message>
<message>
<source>This item can not be deleted!</source>
<translation type="obsolete">Dieser Eintrag kann nicht gelöscht werden!</translation>
</message>
<message>
<source>This branch is not empty!
Firstly, all contents have to be removed.</source>
<translation type="obsolete">Dieser Zweig ist nicht leer!
Es müssen zuerst alle Inhalte gelöscht werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant - Set Web Browser</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant - Setze Webbrowser</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant - Set PDF Browser</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistent - Setze PDF Betrachter</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant - Set Homepage</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistent - Setzte Startseite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogBase</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation type="obsolete">Schriften:</translation>
</message>
<message>
<source>Link color:</source>
<translation type="obsolete">Linkfarbe:</translation>
</message>
<message>
<source>Underline links</source>
<translation type="obsolete">Unterstreiche Links</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed font:</source>
<translation type="obsolete">Nicht-proportionale Schrift:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant - Settings</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant - Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Allgemein</translation>
</message>
<message>
<source>Fix&amp;ed font:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nicht-proportionale Schrift:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Schrift:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline links</source>
<translation type="obsolete">&amp;Unterstreiche Links</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation type="obsolete">Web</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Web Browser Application:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Webbrowser Anwendung:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation type="obsolete">Dokumentation</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="obsolete">&amp;Lösche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation type="obsolete">Kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Category &amp;Name:</source>
<translation type="obsolete">Kategorie&amp;name:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;General</source>
<translation type="obsolete">&amp;Haupt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Web</source>
<translation type="obsolete">&amp;Web</translation>
</message>
<message>
<source>Web &amp;Browser Application:</source>
<translation type="obsolete">Web&amp;browser:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home page</source>
<translation type="obsolete">&amp;Startseite</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;PDF</source>
<translation type="obsolete">&amp;PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF &amp;Application</source>
<translation type="obsolete">PDF &amp;Betrachter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedBrowser</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
<source>TabbedBrowser</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Untitled</source>
<translation>Unbenannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+235"/>
<source>Add page</source>
<translation>Seite einfügen</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Close page</source>
<translation>Seite schließen</translation>
</message>
<message>
<location line="-95"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+338"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Neuer Tab</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Tab schließen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>Andere Tabs schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
<source>Previous</source>
<translation>Vorherige</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Next</source>
<translation>Nächste</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Groß/ Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Whole words</source>
<translation>Gesamte Worte</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Seitenende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Wählen Sie ein Thema für &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Thema wählen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
<translation>Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie &lt;b&gt;Anzeigen&lt;/b&gt; um die Hilfe zu öffnen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>&amp;Themen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
<translation>Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open the topic selected in the list.</source>
<translation>Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Schließen</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close the Dialog.</source>
<translation>Schließt den Dialog.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooserBase</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation type="obsolete">Thema wählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
<translation type="obsolete">Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie &lt;b&gt;Anzeigen&lt;/b&gt; um die Hilfe zu öffnen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation type="obsolete">&amp;Themen</translation>
</message>
<message>
<source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
<translation type="obsolete">Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation type="obsolete">&amp;Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Open the topic selected in the list.</source>
<translation type="obsolete">Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Close the Dialog.</source>
<translation type="obsolete">Schließt den Dialog.</translation>
</message>
</context>
</TS>