blob: f87beab2c1597dde65c11c1a3c11770f00030e5e [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja">
<context>
<name>AssistantServer</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to bind to port %1</source>
<translation>ポート %1 のバインドに失敗しました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Family</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Point size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
<source>Font Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Font settings for:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Use custom settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpDialog</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+279"/>
<source>Open Link in Current Tab</source>
<translation>リンクを現在のタブに開く</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open Link in New Window</source>
<translation>リンクを新しいウィンドウで開く</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<location line="+82"/>
<source>Prepare...</source>
<translation>準備中...</translation>
</message>
<message>
<location line="-64"/>
<location line="+16"/>
<location line="+661"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<location line="-677"/>
<source>Failed to load keyword index file
Assistant will not work!</source>
<translation>キーワードインデックスファイルのロードに失敗しました
Assistant は動きません!</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Cannot open the index file %1</source>
<translation>インデックスファイル %1 をオープンできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<location line="+124"/>
<location line="+8"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location line="-131"/>
<location line="+124"/>
<source>Documentation file %1 does not exist!
Skipping file.</source>
<translation>ドキュメンテーションファイル %1 は存在しません!
スキップします。</translation>
</message>
<message>
<location line="-112"/>
<location line="+133"/>
<source>Parse Error</source>
<translation>パースエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Documentation file %1 is not compatible!
Skipping file.</source>
<translation>ドキュメンテーションファイル %1 は互換性がありません!
スキップします。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+577"/>
<source>%n document(s) found.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation type="obsolete">インデックス</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">ブックマーク</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation type="obsolete">目次</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">検索</translation>
</message>
<message>
<location line="-529"/>
<location line="+469"/>
<source>Done</source>
<translation>完了</translation>
</message>
<message>
<location line="-47"/>
<source>Failed to save fulltext search index
Assistant will not work!</source>
<translation>全文検索インデックスのセーブに失敗しました
Assistant は動きません!</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Indexing files...</source>
<translation>インデックス作成中...</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Reading dictionary...</source>
<translation>ディレクトリを読み込んでいます...</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<location line="+9"/>
<source>Full Text Search</source>
<translation>全文検索</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
<translation>フレーズ中のワイルドカードの使用は認められていません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The closing quotation mark is missing.</source>
<translation>閉じ引用符がありません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;ヘルプ&lt;/b&gt;&lt;p&gt;目次のリストからヘルプを希望するトピックを選択します、あるいはキーワードをインデックスから検索します。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
<translation>カテゴリ、インデックス、ブックマークで編成したヘルプトピックを表示します。もう一つのタブは全文検索を引き継いでいます。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Con&amp;tents</source>
<translation>目次(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;カテゴリで編成したヘルプトピックです。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;カテゴリ内のトピックを見るには、項目をダブルクリックしてください。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>column 1</source>
<translation>コラム 1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Index</source>
<translation>インデックス(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Look For:</source>
<translation>以下を検索(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter keyword</source>
<translation>キーワードを入力してください</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;キーワードを入力してください。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;入力された文字列に一番近いものを選択します。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;ヘルプトピック一覧&lt;/b&gt;&lt;p&gt;ヘルプページをオープンするには、項目をダブルクリックしてください。複数見つかった場合は、その中から選んでください。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>ブックマーク(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Displays the list of bookmarks.</source>
<translation>ブックマーク一覧を表示します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new bookmark</source>
<translation>新しいブックマークを追加</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
<translation>現在表示されているページを新しいブックマークとして追加します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;New</source>
<translation>新規(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Delete bookmark</source>
<translation>ブックマークを削除</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Delete the selected bookmark.</source>
<translation>選択されたブックマークを削除します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>削除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>検索(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Searching f&amp;or:</source>
<translation>以下を検索(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter searchword(s).</source>
<translation>検索する語(フレーズ)を入力してください。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;検索する語(フレーズ)を入力してください。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;検索する語(フレーズ)を入力してください。ワイルドカード(*)を含めることもできます。連続する語を入力する場合は引用符で囲んでください。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;見つかったドキュメント&lt;/b&gt;&lt;p&gt;この一覧は最新の検索で見つかったドキュメントを全て含んでいます。該当項目が多い順に並んでいます。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Found &amp;Documents:</source>
<translation>見つかったドキュメント(&amp;D):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display the help page.</source>
<translation>ヘルプページを表示します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display the help page for the full text search.</source>
<translation>全文検索用にヘルプページを表示します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>He&amp;lp</source>
<translation>ヘルプ(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Start searching.</source>
<translation>検索を開始します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Pressing this button starts the search.</source>
<translation>このボタンを押すと検索が始まります。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Preparing...</source>
<translation>準備中...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
<translation>リンク開けませんでした: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;ページが見つかりませんでした&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error...</source>
<translation>エラー...</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
<translation>リンクを新しいウィンドウで開く Shift+LMB</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
</message>
<message>
<location line="-90"/>
<source>Unable to launch web browser.
</source>
<translation>ブラウザを起動できません。
</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Index</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
<source>Untitled</source>
<translation>タイトルなし</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+103"/>
<source>Sidebar</source>
<translation>サイドバー</translation>
</message>
<message>
<location line="+55"/>
<source>Initializing Qt Assistant...</source>
<translation>Qt Assistant を初期化中...</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>SHIFT+CTRL+=</source>
<translation>SHIFT+CTRL+=</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+[</source>
<translation>Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Views</source>
<translation>表示</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
<translation>指定されたドキュメントセットのメインページを表示します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<location line="+1"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; というファイル内の、アプリケーションについての説明内容を開けませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+201"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+238"/>
<location line="+6"/>
<source>Save Page</source>
<translation>ページを保存</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Cannot open file for writing!</source>
<translation>書き込みのためにファイルが開けません!</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant by Trolltech</source>
<translation type="obsolete">Trolltech の Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>ツールバー</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Go</source>
<translation>移動</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;File</source>
<translation>ファイル(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>編集(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Font Settings...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;View</source>
<translation>表示(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Go</source>
<translation>移動(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Boo&amp;kmarks</source>
<translation>ブックマーク(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Qt Assistant by Nokia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Print the currently displayed page.</source>
<translation>現在表示されているページを印刷します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>印刷(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Quit Qt Assistant.</source>
<translation>Qt Assistant を終了します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>終了(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
<translation>選択されているテキストをクリップボードにコピーします。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>コピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
<translation>検索ダイアログを開きます。Qt Assistant は入力されたテキストを現在表示されているページから検索します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>テキスト内を検索(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>次を検索(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shift+F3</source>
<translation>Shift+F3</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>前を検索(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
<translation>ホームページへ移動します。Qt Assistant のホームページは Qt Reference Documentation です。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Home</source>
<translation>Ctrl+Home</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>ホーム(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Go to the previous page.</source>
<translation>一つ前のページへ戻ります。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+左矢印</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>戻る(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Go to the next page.</source>
<translation>一つ先のページへ進みます。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+右矢印</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>進む(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Display further information about Qt Assistant.</source>
<translation>Qt Assistant について、さらに詳しい情報を表示します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant について</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt について</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
<translation>文書をズームイン(フォントサイズを拡大)します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>拡大(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
<translation>文書をズームアウト(フォントサイズを縮小)します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>縮小(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open a new window.</source>
<translation>新規ウィンドウを開きます。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New Window</source>
<translation>新しいウィンドウ</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close the current window.</source>
<translation>現在のウィンドウを閉じます。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
<translation>現在表示されているページを新規ブックマークとして追加します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Add Bookmark</source>
<translation>ブックマークに追加(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
<translation>文脈依存のヘルプ、ヒントです。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shift+F1</source>
<translation>Shift+F1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>ヒント</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Alt+N</source>
<translation>Ctrl+Alt+N</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add Tab</source>
<translation>タブを追加</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+右矢印</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Next Tab</source>
<translation>次のタブ</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+左矢印</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Previous Tab</source>
<translation>前のタブ</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Alt+Q</source>
<translation>Ctrl+Alt+Q</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close Tab</source>
<translation>タブを閉じる</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Qt Assistant Manual</source>
<translation>Qt Assistant マニュアル</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+Alt+S</source>
<translation>Ctrl+Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save Page As...</source>
<translation>名前をつけてページを保存...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-673"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>ウィンドウ(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Open Source Edition</source>
<translation type="obsolete">オープンソース版</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
<translation type="obsolete">この Qt Assistant は Qt オープンソース版の一部であり、オープンソースのアプリケーションの開発を目的としたものです。Qt は、複数のプラットフォームに対応するアプリケーションを開発するための C++ のわかりやすいフレームワークです。</translation>
</message>
<message>
<source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model.html&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model.html&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
<translation type="obsolete">著作権のある(ソースを公開しない)アプリケーションを開発するには、Qt の商用ライセンスが必要です。Qt のライセンスの概要については &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model.html&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model.html&lt;/a&gt; をご覧ください。</translation>
</message>
<message>
<source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
<translation type="obsolete">このプログラムは Qt 商用版ライセンス規約の定める条件の下で、あなたにライセンスされています。詳細はこのソフトウェアとともに配布される LICENSE ファイルをご覧ください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>目次の該当箇所を表示</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select the page in contents tab.</source>
<translation>「目次」タブからそのページを選択します。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAssistantClient</name>
<message>
<source>Failed to start Qt Assistant.</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant の起動に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant crashed.</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant がクラッシュしました。</translation>
</message>
<message>
<source>Error while running Qt Assistant.</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant 実行中にエラーが発生しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect to Qt Assistant.</source>
<translation type="obsolete">Qt Assistant に接続できません。</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to Assistant: Connection refused</source>
<translation type="obsolete">Assistant に接続できませんでした: 接続を拒否されました</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to Assistant: Host not found</source>
<translation type="obsolete">Assistant に接続できませんでした: ホストが見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Communication error</source>
<translation type="obsolete">通信エラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Qt Assistant by Trolltech</source>
<translation type="obsolete">Trolltech の Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
<source>Qt Assistant by Nokia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedBrowser</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location line="+86"/>
<source>Add page</source>
<translation>ページを追加</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Close page</source>
<translation>ページを閉じる</translation>
</message>
<message>
<location line="+243"/>
<source>New Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Close Tab</source>
<translation type="unfinished">タブを閉じる</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
<source>TabbedBrowser</source>
<translation>タブブラウザ</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Untitled</source>
<translation>タイトルなし</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Previous</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Next</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>大文字と小文字を区別する</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Whole words</source>
<translation>完全に一致する単語だけを検索する</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;検索が一通り終わりました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; のトピックを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
<source>Choose Topic</source>
<translation>トピックを選択</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
<translation>一覧からトピックを選択し、&lt;b&gt;表示&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてオンラインヘルプを開いてください。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>トピック(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
<translation>指定されたキーワードの使用できるヘルプトピックの一覧を表示します。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>表示(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Open the topic selected in the list.</source>
<translation>一覧から選択されたトピックを開きます。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close the Dialog.</source>
<translation>ダイアログを閉じます。</translation>
</message>
</context>
</TS>