blob: 7c99c8be413246d6b41201fc27e1f6de1cb45056 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Za&amp;mknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+185"/>
<location line="+18"/>
<location line="+36"/>
<location line="+24"/>
<location line="+32"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Dodaj zakładkę</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Zakładka:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>Dodaj do katalogu:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-69"/>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Usuń katalog</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<location line="+450"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<location line="+109"/>
<location line="+9"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<location line="-391"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtr:</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation type="obsolete">Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<location line="-78"/>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Usuń katalog</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Pokaż zakładkę</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Usuń zakładkę</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Zmień nazwę zakładki</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+195"/>
<source>Add new page</source>
<translation>Dodaj nową stronę</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Close current page</source>
<translation>Zamknij bieżącą stronę</translation>
</message>
<message>
<location line="+265"/>
<source>Print Document</source>
<translation>Wydrukuj dokument</translation>
</message>
<message>
<location line="+147"/>
<location line="+2"/>
<source>unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
<location line="+96"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Dodaj nową stronę</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Close This Page</source>
<translation>Zamknij tą stronę</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Close Other Pages</source>
<translation>Zamknij inne strony</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>Dodaj zakładkę dla tej strony...</translation>
</message>
<message>
<location line="+257"/>
<source>Search</source>
<translation>Wyszukaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+155"/>
<source>Open Link</source>
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>FilterNameDialog</source>
<translation type="obsolete">FilterNameDialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Dodaj nazwę filtru</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Nazwa filtru:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-863"/>
<source>Previous</source>
<translation>Poprzedni</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Next</source>
<translation>Następny</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Tylko całe słowa</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Szukanie od początku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>Sys&amp;tem pisania</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Family</source>
<translation>&amp;Rodzina</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Style</source>
<translation>&amp;Styl</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>&amp;Wielkość punktu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+481"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch web browser.
</source>
<translation type="obsolete">Nie można uruchomić przeglądarki internetowej.
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location line="-62"/>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;Błąd 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Strona nie może być znaleziona&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+125"/>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Skopiuj &amp;odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie Ctrl+LMB</translation>
</message>
<message>
<location line="-267"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location line="+201"/>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>Wy&amp;szukaj:</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<source>Open Link</source>
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+75"/>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
<source>Install Documentation</source>
<translation>Zainstaluj dokumentację</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Downloading documentation info...</source>
<translation>Pobieranie informacji o dokumentacji...</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Download canceled.</source>
<translation>Anulowano pobieranie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<location line="+78"/>
<location line="+27"/>
<source>Done.</source>
<translation>Zrobione.</translation>
</message>
<message>
<location line="-90"/>
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Plik %1 już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Nie można zachować pliku %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Pobieranie %1...</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<location line="+42"/>
<location line="+38"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Pobieranie nie powiodło się: %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-70"/>
<source>Documentation info file is corrupt!</source>
<translation>Plik z informacjami o dokumentacji jest uszkodzony!</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
<translation>Pobieranie nie powiodło się: pobrany plik jest uszkodzony.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Installing documentation %1...</source>
<translation>Instalowanie dokumentacji %1...</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Error while installing documentation:
%1</source>
<translation>Błąd podczas instalowania dokumentacji:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
<source>Available Documentation:</source>
<translation>Dostępna dokumentacja:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Install</source>
<translation>Zainstaluj</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Installation Path:</source>
<translation>Ścieżka instalacji:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+108"/>
<location line="+350"/>
<source>Index</source>
<translation>Indeks</translation>
</message>
<message>
<location line="-344"/>
<location line="+342"/>
<source>Contents</source>
<translation>Spis treści</translation>
</message>
<message>
<location line="-337"/>
<location line="+341"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location line="-329"/>
<location line="+331"/>
<source>Search</source>
<translation>Wyszukaj</translation>
</message>
<message>
<location line="-319"/>
<location line="+192"/>
<location line="+470"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<location line="-501"/>
<location line="+4"/>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Nieprzefiltrowany</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Plik</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Page Set&amp;up...</source>
<translation>&amp;Ustawienia strony...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Podgląd wydruku...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Wy&amp;drukuj...</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+P</source>
<translation type="obsolete">CTRL+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Nowa kar&amp;ta</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+T</source>
<translation type="obsolete">CTRL+T</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Zamknij kartę</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+W</source>
<translation type="obsolete">CTRL+W</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Za&amp;kończ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>CTRL+Q</source>
<translation>CTRL+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Edycja</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
<translation>S&amp;kopiuj zaznaczony tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>Znajdź w &amp;tekście...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Znajdź &amp;następny</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation type="obsolete">F3</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Znajdź &amp;poprzedni</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F3</source>
<translation type="obsolete">Shift+F3</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>Ustawienia...</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="obsolete">Widok</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Po&amp;większ</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>Po&amp;mniejsz</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>Normalny &amp;rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>ALT+C</source>
<translation>ALT+C</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ALT+I</source>
<translation>ALT+I</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+B</source>
<translation type="obsolete">ALT+B</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>ALT+S</source>
<translation>ALT+S</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation type="obsolete">Nawigacja</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>Strona &amp;startowa</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+Home</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Wstecz</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>W &amp;przód</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Znajdź bieżącą stronę w spisie treści</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Next Page</source>
<translation>Następna strona</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Previous Page</source>
<translation>Poprzednia strona</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>Dodaj zakładkę...</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>About...</source>
<translation>Informacje o programie...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Pasek do nawigacji</translation>
</message>
<message>
<location line="+74"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>Pasek filtrowania</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Przefiltrowane przez:</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>Pasek adresu</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Address:</source>
<translation>Adres:</translation>
</message>
<message>
<location line="+110"/>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>Nie można znaleźć skojarzonego elementu zawartości.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Source Edition</source>
<translation type="obsolete">Edycja Open Source</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
<translation type="obsolete">Ta wersja Qt Assistant jest częścią wydania Qt Open Source, przeznaczonego do tworzenia aplikacji Open Source. Qt zawiera obszerny zestaw bibliotek wykorzystywanych do pisania przenośnych aplikacji.</translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source>About %1</source>
<translation>Informacje o %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<source>Updating search index</source>
<translation>Uaktualnianie indeksu wyszukiwawczego</translation>
</message>
<message>
<location line="-597"/>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>Szukanie dokumentacji Qt...</translation>
</message>
<message>
<location line="+195"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Okno</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Zminimalizuj</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Powiększenie</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&quot;&gt;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
<translation type="obsolete">Aby móc tworzyć przy pomocy Qt własne aplikacje bez publikowania kodu (closed source) potrzebujesz wydania komercyjnego. Opis sposobów licencjonowania Qt znajduje się na stronie &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model.html&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model.html&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location line="-136"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edycja</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Widok</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>&amp;Go</source>
<translation>&amp;Nawigacja</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>ALT+O</source>
<translation>ALT+O</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>CTRL+D</source>
<translation>CTRL+D</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+237"/>
<location line="+7"/>
<location line="+6"/>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Dodaj dokumentację</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>Skompresowane pliki pomocy Qt (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>Podany plik nie jest poprawnym plikiem pomocy Qt!</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>Przestrzeń nazw %1 jest już zarejestrowana!</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Remove Documentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+86"/>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Użyj własnych ustawień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Fonts</source>
<translation>Czcionki</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Font settings:</source>
<translation>Ustawienia czcionki:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Browser</source>
<translation>Przeglądarka</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Application</source>
<translation>Aplikacja</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtr:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Attributes:</source>
<translation>Atrybuty:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentacja</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>Zarejestrowana dokumentacja:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="obsolete">Sieć</translation>
</message>
<message>
<source>Use Http Proxy</source>
<translation type="obsolete">Użyj pośrednika http</translation>
</message>
<message>
<source>Http Proxy:</source>
<translation type="obsolete">Pośrednik http:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation type="obsolete">Port:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current Page</source>
<translation>Bieżąca strona</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Restore to default</source>
<translation>Przywróć domyślne</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Homepage</source>
<translation>Strona startowa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation type="obsolete">Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+110"/>
<source>The specified collection file does not exist!</source>
<translation>Podany plik z kolekcją nie istnieje!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Missing collection file!</source>
<translation>Brak pliku z kolekcją!</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Invalid URL!</source>
<translation>Niepoprawny URL!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Missing URL!</source>
<translation>Brak URL!</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<location line="+19"/>
<location line="+19"/>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>Nieznany widżet: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-34"/>
<location line="+19"/>
<location line="+19"/>
<source>Missing widget!</source>
<translation>Brak widżetu!</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+12"/>
<source>The specified Qt help file does not exist!</source>
<translation>Podany plik pomocy Qt nie istnieje!</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<location line="+12"/>
<source>Missing help file!</source>
<translation>Brak pliku pomocy!</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Missing filter argument!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Nieznana opcja: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<location line="+2"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+190"/>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Nie można zarejestrować pliku z dokumentacją
%1
Powód:
%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>Dokumentacja poprawnie zarejestrowana.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Nie można wyrejestrować pliku z dokumentacją
%1
Powód:
%2</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>Dokumentacja poprawnie wyrejestrowana.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Nie można odczytać sterownika bazy danych sqlite!</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The specified collection file could not be read!</source>
<translation>Podany plik z kolekcją nie może być odczytany!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+167"/>
<location line="+1"/>
<source>Bookmark</source>
<translation>Zakładka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+157"/>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>Zdalne debugowanie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>Odebrano komendę: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+193"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>S&amp;kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Skopiuj &amp;odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+36"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location line="-29"/>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Open Link</source>
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Wybierz temat dla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Wybierz temat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>&amp;Tematy</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Pokaż</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
</context>
</TS>