| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!DOCTYPE TS> |
| <TS version="2.0" language="ja"> |
| <context> |
| <name>AudioOutput</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp" line="+375"/> |
| <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+13"/> |
| <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Revert back to device '%1'</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CloseButton</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/widgets/qtabbar.cpp" line="+2251"/> |
| <source>Close Tab</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PPDOptionsModel</name> |
| <message> |
| <source>Name</source> |
| <translation type="obsolete">名前</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Value</source> |
| <translation type="obsolete">値</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Phonon::</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp" line="+55"/> |
| <source>Notifications</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Music</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Video</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Communication</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Games</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Accessibility</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp" line="+171"/> |
| <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. |
| Some video features have been disabled.</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+5"/> |
| <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. |
| All audio and video support has been disabled</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp" line="+90"/> |
| <source>Cannot start playback. |
| |
| Check your Gstreamer installation and make sure you |
| have libgstreamer-plugins-base installed.</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+113"/> |
| <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+676"/> |
| <location line="+8"/> |
| <location line="+15"/> |
| <location line="+9"/> |
| <location line="+6"/> |
| <location line="+19"/> |
| <location line="+335"/> |
| <location line="+24"/> |
| <source>Could not open media source.</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-403"/> |
| <source>Invalid source type.</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+377"/> |
| <source>Could not locate media source.</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+10"/> |
| <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+13"/> |
| <source>Could not decode media source.</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Phonon::VolumeSlider</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp" line="+42"/> |
| <location line="+18"/> |
| <source>Volume: %1%</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-15"/> |
| <location line="+18"/> |
| <location line="+54"/> |
| <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Q3Accel</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="+481"/> |
| <source>%1, %2 not defined</source> |
| <translation>%1, %2 は定義されていません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+36"/> |
| <source>Ambiguous %1 not handled</source> |
| <translation>曖昧な %1 は扱えません</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Q3DataTable</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="+285"/> |
| <source>True</source> |
| <translation>True</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>False</source> |
| <translation>False</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+505"/> |
| <source>Insert</source> |
| <translation>挿入</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Update</source> |
| <translation>アップデート</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Delete</source> |
| <translation>削除</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Q3FileDialog</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="+132"/> |
| <source>All Files (*.*)</source> |
| <translation>すべてのファイル(*.*)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+375"/> |
| <source>Open </source> |
| <translation>オープン</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+155"/> |
| <source>Select a Directory</source> |
| <translation>ディレクトリを選択</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="+864"/> |
| <source>Copy or Move a File</source> |
| <translation>ファイルをコピーまたは移動</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+8"/> |
| <source>Read: %1</source> |
| <translation>読み込み: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+6"/> |
| <location line="+30"/> |
| <source>Write: %1</source> |
| <translation>書き込み: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-22"/> |
| <location line="+1575"/> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>キャンセル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-157"/> |
| <location line="+49"/> |
| <location line="+2153"/> |
| <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="+110"/> |
| <source>All Files (*)</source> |
| <translation>すべてのファイル(*)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-2089"/> |
| <source>Name</source> |
| <translation>名前</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Size</source> |
| <translation>サイズ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Type</source> |
| <translation>タイプ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Date</source> |
| <translation>日付</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Attributes</source> |
| <translation>属性</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+35"/> |
| <location line="+2031"/> |
| <source>&OK</source> |
| <translation>OK(&O)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-1991"/> |
| <source>Look &in:</source> |
| <translation>検索する場所(&I):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <location line="+1981"/> |
| <location line="+16"/> |
| <source>File &name:</source> |
| <translation>ファイル名(&N):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-1996"/> |
| <source>File &type:</source> |
| <translation>ファイルタイプ(&T):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+7"/> |
| <source>Back</source> |
| <translation>戻る</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+7"/> |
| <source>One directory up</source> |
| <translation>1つ上のディレクトリへ移動</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+9"/> |
| <source>Create New Folder</source> |
| <translation>新しいフォルダの作成</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+18"/> |
| <source>List View</source> |
| <translation>一覧表示</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+8"/> |
| <source>Detail View</source> |
| <translation>詳細表示</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+9"/> |
| <source>Preview File Info</source> |
| <translation>ファイル情報のプレビュー</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+23"/> |
| <source>Preview File Contents</source> |
| <translation>ファイルの内容のプレビュー</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+88"/> |
| <source>Read-write</source> |
| <translation>読み込み/書き込み</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Read-only</source> |
| <translation>読み込み専用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Write-only</source> |
| <translation>書き込み専用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Inaccessible</source> |
| <translation>アクセス不可</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Symlink to File</source> |
| <translation>ファイルへのSymlink</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Symlink to Directory</source> |
| <translation>ディレクトリへのSymlink</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Symlink to Special</source> |
| <translation>スペシャルへのSymlink</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>File</source> |
| <translation>ファイル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Dir</source> |
| <translation>ディレクトリ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Special</source> |
| <translation>スペシャル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+704"/> |
| <location line="+2100"/> |
| <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="-325"/> |
| <source>Open</source> |
| <translation>オープン</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-1990"/> |
| <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="+84"/> |
| <source>Save As</source> |
| <translation>名前を付けて保存</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+642"/> |
| <location line="+5"/> |
| <location line="+355"/> |
| <source>&Open</source> |
| <translation>オープン(&O)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-357"/> |
| <location line="+341"/> |
| <source>&Save</source> |
| <translation>保存(&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-334"/> |
| <source>&Rename</source> |
| <translation>名前の変更(&R)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Delete</source> |
| <translation>削除(&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+20"/> |
| <source>R&eload</source> |
| <translation>リロード(&E)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <source>Sort by &Name</source> |
| <translation>名前順にソート(&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Sort by &Size</source> |
| <translation>サイズ順にソート(&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Sort by &Date</source> |
| <translation>日付順にソート(&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>&Unsorted</source> |
| <translation>ソート解除(&U)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+15"/> |
| <source>Sort</source> |
| <translation>ソート</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <source>Show &hidden files</source> |
| <translation>隠しファイルの表示(&H)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+31"/> |
| <source>the file</source> |
| <translation>ファイル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>the directory</source> |
| <translation>ディレクトリ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>the symlink</source> |
| <translation>Symlink</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Delete %1</source> |
| <translation>%1 の削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> |
| <translation><qt>%1「%2」を削除しますか?</qt></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>&Yes</source> |
| <translation>はい(&Y)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+0"/> |
| <source>&No</source> |
| <translation>いいえ(&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+36"/> |
| <source>New Folder 1</source> |
| <translation>新しいフォルダ1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+5"/> |
| <source>New Folder</source> |
| <translation>新しいフォルダ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+5"/> |
| <source>New Folder %1</source> |
| <translation>新しいフォルダ %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+98"/> |
| <source>Find Directory</source> |
| <translation>ディレクトリの検索</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+5"/> |
| <location line="+108"/> |
| <source>Directories</source> |
| <translation>ディレクトリ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-2"/> |
| <source>Directory:</source> |
| <translation>ディレクトリ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+40"/> |
| <location line="+1110"/> |
| <source>Error</source> |
| <translation>エラー</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-1109"/> |
| <source>%1 |
| File not found. |
| Check path and filename.</source> |
| <translation>%1 |
| ファイルが見つかりませんでした。 |
| パスおよびファイル名を確認してください。</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Q3LocalFs</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="+130"/> |
| <location line="+10"/> |
| <source>Could not read directory |
| %1</source> |
| <translation>ディレクトリを読み込めませんでした |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+45"/> |
| <source>Could not create directory |
| %1</source> |
| <translation>ディレクトリを作成できませんでした |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+34"/> |
| <source>Could not remove file or directory |
| %1</source> |
| <translation>ファイルまたはディレクトリを削除できませんでした |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+27"/> |
| <source>Could not rename |
| %1 |
| to |
| %2</source> |
| <translation>名前を変更できませんでした |
| %1 |
| へ |
| %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+25"/> |
| <source>Could not open |
| %1</source> |
| <translation>開けませんでした |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+68"/> |
| <source>Could not write |
| %1</source> |
| <translation>書き込めませんでした |
| %1</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Q3MainWindow</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="+2051"/> |
| <source>Line up</source> |
| <translation>整列</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Customize...</source> |
| <translation>カスタマイズ...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Q3NetworkProtocol</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="+854"/> |
| <source>Operation stopped by the user</source> |
| <translation>操作がユーザによって停止されました</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Q3ProgressDialog</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="+224"/> |
| <location line="+61"/> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>キャンセル</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Q3TabDialog</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="+189"/> |
| <location line="+814"/> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-356"/> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>適用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+43"/> |
| <source>Help</source> |
| <translation>ヘルプ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+45"/> |
| <source>Defaults</source> |
| <translation>デフォルト</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+50"/> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>キャンセル</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Q3TextEdit</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="+5429"/> |
| <source>&Undo</source> |
| <translation>元に戻す(&U)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Redo</source> |
| <translation>やり直す(&R)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+5"/> |
| <source>Cu&t</source> |
| <translation>切り取り(&T)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Copy</source> |
| <translation>コピー(&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>&Paste</source> |
| <translation>貼り付け(&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Clear</source> |
| <translation>消去</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Select All</source> |
| <translation>すべてを選択</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Q3TitleBar</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="+246"/> |
| <source>System</source> |
| <translation>システム</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Restore up</source> |
| <translation>元に戻す</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Minimize</source> |
| <translation>最小化</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Restore down</source> |
| <translation>元に戻す</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Maximize</source> |
| <translation>最大化</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Close</source> |
| <translation>閉じる</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+18"/> |
| <source>Contains commands to manipulate the window</source> |
| <translation>ウィンドウを操作するコマンドを含みます</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Puts a minimized back to normal</source> |
| <translation>最小化されたウィンドウを元のサイズに戻します</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Moves the window out of the way</source> |
| <translation>ウィンドウを隠します</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Puts a maximized window back to normal</source> |
| <translation>最大化されたウィンドウを元のサイズに戻します</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Makes the window full screen</source> |
| <translation>ウィンドウをフルスクリーンにします</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Closes the window</source> |
| <translation>ウィンドウを閉じます</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source> |
| <translation>ウィンドウの名前を表示し、ウィンドウを操作するコントロールを含みます</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Q3ToolBar</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="+692"/> |
| <source>More...</source> |
| <translation>その他...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Q3UrlOperator</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="+386"/> |
| <location line="+260"/> |
| <location line="+4"/> |
| <source>The protocol `%1' is not supported</source> |
| <translation>プロトコル「%1」はサポートされていません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-260"/> |
| <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> |
| <translation>プロトコル「%1」ではディレクトリのリストをサポートしていません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> |
| <translation>プロトコル「%1」では新しいディレクトリの作成をサポートしていません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> |
| <translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリの削除をサポートしていません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> |
| <translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリの名前の変更をサポートしていません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> |
| <translation>プロトコル「%1」ではファイルの取得をサポートしていません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> |
| <translation>プロトコル「%1」ではファイルの送信をサポートしていません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+243"/> |
| <location line="+4"/> |
| <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> |
| <translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリのコピーまたは移動をサポートしていません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+237"/> |
| <location line="+1"/> |
| <source>(unknown)</source> |
| <translation>(不明)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Q3Wizard</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="+177"/> |
| <source>&Cancel</source> |
| <translation>キャンセル(&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>< &Back</source> |
| <translation>< 戻る(&B)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Next ></source> |
| <translation>次へ(&N) ></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Finish</source> |
| <translation>完了(&F)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Help</source> |
| <translation>ヘルプ(&H)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QAbstractSocket</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/socket/qabstractsocket.cpp" line="+868"/> |
| <location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="+615"/> |
| <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="+657"/> |
| <location line="+26"/> |
| <source>Host not found</source> |
| <translation>ホストが見つかりませんでした</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+50"/> |
| <location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="+3"/> |
| <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="+4"/> |
| <source>Connection refused</source> |
| <translation>接続が拒否されました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+141"/> |
| <source>Connection timed out</source> |
| <translation type="unfinished">接続がタイムアウトしました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-547"/> |
| <location line="+787"/> |
| <location line="+208"/> |
| <source>Operation on socket is not supported</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+137"/> |
| <source>Socket operation timed out</source> |
| <translation>ソケット操作がタイムアウトしました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+380"/> |
| <source>Socket is not connected</source> |
| <translation>ソケットが接続されていません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="-8"/> |
| <source>Network unreachable</source> |
| <translation type="unfinished">ネットワークへ到達できません</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QAbstractSpinBox</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="+1199"/> |
| <source>&Step up</source> |
| <translation>上(&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Step &down</source> |
| <translation>下(&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-8"/> |
| <source>&Select All</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QApplication</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="+376"/> |
| <source>Activate</source> |
| <translation>アクティブに</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Activates the program's main window</source> |
| <translation>メインウィンドウをアクティブにする</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="+352"/> |
| <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> |
| <translation>実行可能ファイル '%1' には Qt %2 が必要です。Qt %3 が見つかりました。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Incompatible Qt Library Error</source> |
| <translation>互換性のないQtライブラリエラー</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="+2248"/> |
| <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> |
| <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> |
| <translation>LTR</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QAxSelect</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/activeqt/container/qaxselect.ui"/> |
| <source>Select ActiveX Control</source> |
| <translation>ActiveX Control を選択</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location/> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location/> |
| <source>&Cancel</source> |
| <translation>キャンセル(&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location/> |
| <source>COM &Object:</source> |
| <translation>COM オブジェクト(&O)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QCheckBox</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="+114"/> |
| <source>Uncheck</source> |
| <translation>選択解除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Check</source> |
| <translation>選択</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Toggle</source> |
| <translation>反転</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QColorDialog</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="+1253"/> |
| <source>Hu&e:</source> |
| <translation>色相(&E):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Sat:</source> |
| <translation>彩度(&S):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Val:</source> |
| <translation>明度(&V):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Red:</source> |
| <translation>赤(&R):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Green:</source> |
| <translation>緑(&G):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Bl&ue:</source> |
| <translation>青(&U):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>A&lpha channel:</source> |
| <translation>アルファチャネル(&L):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+101"/> |
| <source>Select Color</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+137"/> |
| <source>&Basic colors</source> |
| <translation>基本的なカラー(&B)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Custom colors</source> |
| <translation>カスタムカラー(&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Define Custom Colors >></source> |
| <translation type="obsolete">カスタムカラーの定義(&D) >></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation type="obsolete">OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation type="obsolete">キャンセル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Add to Custom Colors</source> |
| <translation>カスタムカラーに追加(&A)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select color</source> |
| <translation type="obsolete">カラーの選択</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QComboBox</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="+1771"/> |
| <location line="+65"/> |
| <source>Open</source> |
| <translation>オープン</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="+544"/> |
| <source>False</source> |
| <translation type="unfinished">False</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>True</source> |
| <translation type="unfinished">True</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="+0"/> |
| <source>Close</source> |
| <translation type="unfinished">閉じる</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QCoreApplication</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="+119"/> |
| <source>%1: key is empty</source> |
| <comment>QSystemSemaphore</comment> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+12"/> |
| <source>%1: unable to make key</source> |
| <comment>QSystemSemaphore</comment> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+9"/> |
| <source>%1: ftok failed</source> |
| <comment>QSystemSemaphore</comment> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDB2Driver</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="+1276"/> |
| <source>Unable to connect</source> |
| <translation>接続できません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+303"/> |
| <source>Unable to commit transaction</source> |
| <translation>トランザクションをコミットできません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+17"/> |
| <source>Unable to rollback transaction</source> |
| <translation>トランザクションをロールバックできません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+15"/> |
| <source>Unable to set autocommit</source> |
| <translation>オートコミットを設定できません</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDB2Result</name> |
| <message> |
| <location line="-1043"/> |
| <location line="+243"/> |
| <source>Unable to execute statement</source> |
| <translation>ステートメントを実行できません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-206"/> |
| <source>Unable to prepare statement</source> |
| <translation>プリペアステートメントを使えません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+196"/> |
| <source>Unable to bind variable</source> |
| <translation>変数をバインドできません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+92"/> |
| <source>Unable to fetch record %1</source> |
| <translation>レコード %1 をフェッチできません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+17"/> |
| <source>Unable to fetch next</source> |
| <translation>次のレコードをフェッチできません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+20"/> |
| <source>Unable to fetch first</source> |
| <translation>最初のレコードをフェッチできません</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDateTimeEdit</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="+2295"/> |
| <source>AM</source> |
| <translation>AM</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+0"/> |
| <source>am</source> |
| <translation>am</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>PM</source> |
| <translation>PM</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+0"/> |
| <source>pm</source> |
| <translation>pm</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDial</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+951"/> |
| <source>QDial</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>SpeedoMeter</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>SliderHandle</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDialog</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="+597"/> |
| <source>What's This?</source> |
| <translation>ヒント</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-115"/> |
| <source>Done</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDialogButtonBox</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="+1866"/> |
| <location line="+464"/> |
| <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="+561"/> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="+9"/> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation type="unfinished">キャンセル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+6"/> |
| <source>Apply</source> |
| <translation>適用</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+38"/> |
| <source>Ignore</source> |
| <translation>無視</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-3"/> |
| <source>Retry</source> |
| <translation>再試行</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-3"/> |
| <source>Abort</source> |
| <translation>中止</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-26"/> |
| <source>Help</source> |
| <translation>ヘルプ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-18"/> |
| <source>Save</source> |
| <translation type="unfinished">保存</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+0"/> |
| <source>&Save</source> |
| <translation type="unfinished">保存(&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Open</source> |
| <translation>オープン</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>&Cancel</source> |
| <translation type="unfinished">キャンセル(&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Close</source> |
| <translation type="unfinished">閉じる</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+0"/> |
| <source>&Close</source> |
| <translation type="unfinished">閉じる(&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+6"/> |
| <source>Reset</source> |
| <translation>リセット</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+7"/> |
| <source>Don't Save</source> |
| <translation>保存しない</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Close without Saving</source> |
| <translation>保存せずに閉じる</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Discard</source> |
| <translation>変更を破棄</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>&Yes</source> |
| <translation>はい(&Y)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Yes to &All</source> |
| <translation>全てにはい(&A)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>&No</source> |
| <translation>いいえ(&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>N&o to All</source> |
| <translation>全てにいいえ(&O)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Save All</source> |
| <translation>すべて保存</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+12"/> |
| <source>Restore Defaults</source> |
| <translation>デフォルトに戻す</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-56"/> |
| <source>&OK</source> |
| <translation type="unfinished">OK(&O)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDirModel</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+453"/> |
| <source>Name</source> |
| <translation>名前</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Size</source> |
| <translation>サイズ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+11"/> |
| <source>Date Modified</source> |
| <translation>更新日</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-8"/> |
| <source>Kind</source> |
| <comment>Match OS X Finder</comment> |
| <translation>種類</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Type</source> |
| <comment>All other platforms</comment> |
| <translation>タイプ</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDockWidget</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="+1239"/> |
| <source>Close</source> |
| <translation type="unfinished">閉じる</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Dock</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Float</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDoubleSpinBox</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-537"/> |
| <source>More</source> |
| <translation type="unfinished">増やす</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Less</source> |
| <translation type="unfinished">減らす</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QErrorMessage</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="+192"/> |
| <source>Debug Message:</source> |
| <translation>デバッグメッセージ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Warning:</source> |
| <translation>警告:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Fatal Error:</source> |
| <translation>致命的エラー:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+193"/> |
| <source>&Show this message again</source> |
| <translation>次回もこのメッセージを表示する(&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&OK</source> |
| <translation>OK(&O)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QFile</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/corelib/io/qfile.cpp" line="+708"/> |
| <location line="+141"/> |
| <source>Destination file exists</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-108"/> |
| <source>Cannot remove source file</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+120"/> |
| <source>Cannot open %1 for input</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+17"/> |
| <source>Cannot open for output</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+10"/> |
| <source>Failure to write block</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+13"/> |
| <source>Cannot create %1 for output</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QFileDialog</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="+515"/> |
| <location line="+444"/> |
| <source>All Files (*)</source> |
| <translation>すべてのファイル(*)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+222"/> |
| <source>Directories</source> |
| <translation>ディレクトリ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-644"/> |
| <location line="+648"/> |
| <source>Directory:</source> |
| <translation>ディレクトリ:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-646"/> |
| <location line="+652"/> |
| <source>File &name:</source> |
| <translation>ファイル名:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-13"/> |
| <location line="+50"/> |
| <location line="+1471"/> |
| <location line="+75"/> |
| <source>&Open</source> |
| <translation>オープン(&O)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-1596"/> |
| <location line="+50"/> |
| <source>&Save</source> |
| <translation>保存(&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-730"/> |
| <source>Open</source> |
| <translation>オープン</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation type="obsolete">保存</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| File not found. |
| Please verify the correct file name was given</source> |
| <translation type="obsolete"> |
| ファイルが見つかりません。 |
| 正しいファイル名が入力されたかどうか確認してください</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1515"/> |
| <source>%1 already exists. |
| Do you want to replace it?</source> |
| <translation>%1はすでに存在します。 |
| 置き換えますか?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+20"/> |
| <source>%1 |
| File not found. |
| Please verify the correct file name was given.</source> |
| <translation>%1 |
| ファイルが見つかりません。 |
| 正しいファイル名が入力されたかどうか確認してください。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+408"/> |
| <source>My Computer</source> |
| <translation>マイ コンピュータ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-54"/> |
| <location line="+862"/> |
| <source>%1 |
| Directory not found. |
| Please verify the correct directory name was given.</source> |
| <translation>%1 |
| ディレクトリが見つかりません。 |
| 正しいディレクトリ名が入力されたかどうか確認してください。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sort</source> |
| <translation type="obsolete">ソート</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-2312"/> |
| <source>&Rename</source> |
| <translation>名前の変更(&R)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Delete</source> |
| <translation>削除(&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Reload</source> |
| <translation type="obsolete">リロード(&R)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sort by &Name</source> |
| <translation type="obsolete">名前順にソート(&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sort by &Size</source> |
| <translation type="obsolete">サイズ順にソート(&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sort by &Date</source> |
| <translation type="obsolete">日付順にソート(&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Unsorted</source> |
| <translation type="obsolete">ソート解除(&U)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Show &hidden files</source> |
| <translation>隠しファイルの表示(&H)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> |
| <source>Back</source> |
| <translation>戻る</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location/> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> |
| <source>Parent Directory</source> |
| <translation>親ディレクトリ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location/> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> |
| <source>Create New Folder</source> |
| <translation>新しいフォルダの作成</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location/> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> |
| <source>List View</source> |
| <translation>一覧表示</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location/> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> |
| <source>Detail View</source> |
| <translation>詳細表示</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location/> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> |
| <source>Look in:</source> |
| <translation>検索する場所:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location/> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> |
| <source>Files of type:</source> |
| <translation>ファイルの種類:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="+411"/> |
| <source>Drive</source> |
| <translation>ドライブ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <location line="+1"/> |
| <source>File</source> |
| <translation>ファイル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+29"/> |
| <source>Unknown</source> |
| <translation>不明</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="+160"/> |
| <source>All Files (*.*)</source> |
| <translation type="unfinished">すべてのファイル(*.*)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-31"/> |
| <source>Save As</source> |
| <translation>名前を付けて保存</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open </source> |
| <translation type="obsolete">オープン</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select a Directory</source> |
| <translation type="obsolete">ディレクトリを選択</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2123"/> |
| <source>'%1' is write protected. |
| Do you want to delete it anyway?</source> |
| <translation>'%1' は書き込みが禁止されています。 |
| 本当に削除しますか?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+5"/> |
| <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> |
| <translation>'%1' を本当に削除しますか?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+15"/> |
| <source>Could not delete directory.</source> |
| <translation>ディレクトリを削除できませんでした。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-2147"/> |
| <source>Find Directory</source> |
| <translation type="unfinished">ディレクトリの検索</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+29"/> |
| <source>Show </source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+7"/> |
| <source>&New Folder</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+656"/> |
| <location line="+38"/> |
| <source>&Choose</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1269"/> |
| <source>New Folder</source> |
| <translation type="unfinished">新しいフォルダ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+555"/> |
| <source>Recent Places</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_wince.ui"/> |
| <source>Forward</source> |
| <translation type="unfinished">進む</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="+418"/> |
| <source>Remove</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QFileSystemModel</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+892"/> |
| <source>Name</source> |
| <translation>名前</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Size</source> |
| <translation>サイズ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+13"/> |
| <source>Date Modified</source> |
| <translation>更新日</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-9"/> |
| <source>Kind</source> |
| <comment>Match OS X Finder</comment> |
| <translation>種類</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Type</source> |
| <comment>All other platforms</comment> |
| <translation>タイプ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-156"/> |
| <source>%1 TB</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>%1 GB</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>%1 MB</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>%1 KB</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>%1 bytes</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+77"/> |
| <source>Invalid filename</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="+234"/> |
| <source>My Computer</source> |
| <translation type="unfinished">マイ コンピュータ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Computer</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QFontDatabase</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="+90"/> |
| <location line="+1176"/> |
| <source>Normal</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-1173"/> |
| <location line="+12"/> |
| <location line="+1149"/> |
| <source>Bold</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-1158"/> |
| <location line="+1160"/> |
| <source>Demi Bold</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-1157"/> |
| <location line="+18"/> |
| <location line="+1135"/> |
| <source>Black</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-1145"/> |
| <source>Demi</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+6"/> |
| <location line="+1145"/> |
| <source>Light</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-1004"/> |
| <location line="+1007"/> |
| <source>Italic</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-1004"/> |
| <location line="+1006"/> |
| <source>Oblique</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+705"/> |
| <source>Any</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Latin</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Greek</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Cyrillic</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Armenian</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Hebrew</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Arabic</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Syriac</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Thaana</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Devanagari</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Bengali</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Gurmukhi</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Gujarati</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Oriya</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Tamil</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Telugu</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Kannada</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Malayalam</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Sinhala</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Thai</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Lao</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Tibetan</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Myanmar</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Georgian</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Khmer</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Simplified Chinese</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Traditional Chinese</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Japanese</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Korean</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Vietnamese</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Symbol</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Ogham</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Runic</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QFontDialog</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="+772"/> |
| <source>&Font</source> |
| <translation>フォント(&F)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Font st&yle</source> |
| <translation>フォントスタイル(&Y)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Size</source> |
| <translation>サイズ(&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Effects</source> |
| <translation>文字飾り</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Stri&keout</source> |
| <translation>取り消し線(&K)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>&Underline</source> |
| <translation>下線(&U)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Sample</source> |
| <translation>サンプル</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1"/> |
| <source>Wr&iting System</source> |
| <translation>言語(&I)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-604"/> |
| <location line="+247"/> |
| <source>Select Font</source> |
| <translation>フォントの選択</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QFtp</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/access/qftp.cpp" line="+826"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+683"/> |
| <source>Not connected</source> |
| <translation>未接続です</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+65"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+65"/> |
| <source>Host %1 not found</source> |
| <translation>ホスト %1 が見つかりませんでした</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+4"/> |
| <source>Connection refused to host %1</source> |
| <translation>ホスト %1 への接続が拒否されました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <source>Connection timed out to host %1</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+104"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+102"/> |
| <location line="+1451"/> |
| <source>Connected to host %1</source> |
| <translation>ホスト %1 に接続しました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+219"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-1290"/> |
| <source>Connection refused for data connection</source> |
| <translation>データ接続のための接続が拒否されました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+178"/> |
| <location line="+29"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+195"/> |
| <location line="+728"/> |
| <source>Unknown error</source> |
| <translation>不明なエラー</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+889"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+77"/> |
| <source>Connecting to host failed: |
| %1</source> |
| <translation>ホストへの接続に失敗しました: |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> |
| <source>Login failed: |
| %1</source> |
| <translation>ログインに失敗しました: |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> |
| <source>Listing directory failed: |
| %1</source> |
| <translation>ディレクトリのリストに失敗しました: |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> |
| <source>Changing directory failed: |
| %1</source> |
| <translation>ディレクトリの変更に失敗しました: |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> |
| <source>Downloading file failed: |
| %1</source> |
| <translation>ファイルのダウンロードに失敗しました: |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> |
| <source>Uploading file failed: |
| %1</source> |
| <translation>ファイルのアップロードに失敗しました: |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> |
| <source>Removing file failed: |
| %1</source> |
| <translation>ファイルの削除に失敗しました: |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> |
| <source>Creating directory failed: |
| %1</source> |
| <translation>ディレクトリの作成に失敗しました: |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+3"/> |
| <source>Removing directory failed: |
| %1</source> |
| <translation>ディレクトリの削除に失敗しました: |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+28"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+25"/> |
| <location line="+250"/> |
| <source>Connection closed</source> |
| <translation>接続が閉じられました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-11"/> |
| <source>Host %1 found</source> |
| <translation>ホスト %1 が見つかりました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <source>Connection to %1 closed</source> |
| <translation>%1 への接続が閉じられました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Host found</source> |
| <translation>ホストが見つかりました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Connected to host</source> |
| <translation>ホストに接続しました</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHostInfo</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_p.h" line="+183"/> |
| <source>Unknown error</source> |
| <translation>不明なエラー</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHostInfoAgent</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="+178"/> |
| <location line="+9"/> |
| <location line="+64"/> |
| <location line="+31"/> |
| <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="+180"/> |
| <location line="+9"/> |
| <location line="+40"/> |
| <location line="+27"/> |
| <source>Host not found</source> |
| <translation>ホストが見つかりません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-44"/> |
| <location line="+39"/> |
| <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="-34"/> |
| <location line="+29"/> |
| <source>Unknown address type</source> |
| <translation>不明なアドレス型です</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+8"/> |
| <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="-19"/> |
| <location line="+27"/> |
| <source>Unknown error</source> |
| <translation>不明なエラー</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHttp</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+365"/> |
| <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+1209"/> |
| <location line="+820"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+1160"/> |
| <location line="+567"/> |
| <source>Unknown error</source> |
| <translation>不明なエラー</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-568"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="-370"/> |
| <source>Request aborted</source> |
| <translation>要求が中止されました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+579"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+381"/> |
| <source>No server set to connect to</source> |
| <translation>接続が設定されているサーバがありません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+164"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+56"/> |
| <source>Wrong content length</source> |
| <translation>コンテンツの長さが正しくありません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+4"/> |
| <source>Server closed connection unexpectedly</source> |
| <translation>サーバの接続が予期せず閉じられました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+179"/> |
| <source>Unknown authentication method</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+183"/> |
| <source>Error writing response to device</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+876"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+38"/> |
| <source>Connection refused</source> |
| <translation>接続が拒否されました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="-304"/> |
| <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-4"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+3"/> |
| <source>Host %1 not found</source> |
| <translation>ホスト %1 が見つかりませんでした</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+20"/> |
| <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+10"/> |
| <location line="+19"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+3"/> |
| <source>HTTP request failed</source> |
| <translation>HTTP要求に失敗しました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+73"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+69"/> |
| <source>Invalid HTTP response header</source> |
| <translation>無効なHTTP応答ヘッダです</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+125"/> |
| <location line="+48"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+40"/> |
| <location line="+47"/> |
| <source>Invalid HTTP chunked body</source> |
| <translation>無効なHTTPチャンクドボディです</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+294"/> |
| <source>Host %1 found</source> |
| <translation>ホスト %1 が見つかりました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Connected to host %1</source> |
| <translation>ホスト %1 に接続しました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Connection to %1 closed</source> |
| <translation>%1 への接続が閉じられました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+8"/> |
| <source>Host found</source> |
| <translation>ホストが見つかりました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Connected to host</source> |
| <translation>ホストに接続しました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-22"/> |
| <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+3"/> |
| <source>Connection closed</source> |
| <translation>接続が閉じられました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="-135"/> |
| <source>Proxy authentication required</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <source>Authentication required</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-138"/> |
| <source>Connection refused (or timed out)</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+6"/> |
| <source>Proxy requires authentication</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Host requires authentication</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Data corrupted</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Unknown protocol specified</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>SSL handshake failed</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHttpSocketEngine</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="-89"/> |
| <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+25"/> |
| <source>Error parsing authentication request from proxy</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+31"/> |
| <source>Authentication required</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+27"/> |
| <source>Proxy denied connection</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+10"/> |
| <source>Error communicating with HTTP proxy</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+23"/> |
| <source>Proxy server not found</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Proxy connection refused</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Proxy server connection timed out</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>Proxy connection closed prematurely</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QIBaseDriver</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="+1428"/> |
| <source>Error opening database</source> |
| <translation>データベースのオープンでエラーが発生しました</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+54"/> |
| <source>Could not start transaction</source> |
| <translation>トランザクションを開始できませんでした</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+13"/> |
| <source>Unable to commit transaction</source> |
| <translation>トランザクションをコミットできません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+13"/> |
| <source>Unable to rollback transaction</source> |
| <translation>トランザクションをロールバックできません</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QIBaseResult</name> |
| <message> |
| <location line="-1097"/> |
| <source>Unable to create BLOB</source> |
| <translation>バイナリラージオブジェクトを作成できません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+6"/> |
| <source>Unable to write BLOB</source> |
| <translation>バイナリラージオブジェクトを書き込めません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+14"/> |
| <source>Unable to open BLOB</source> |
| <translation>バイナリラージオブジェクトをオープンできません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+16"/> |
| <source>Unable to read BLOB</source> |
| <translation>バイナリラージオブジェクトを読み込めません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+125"/> |
| <location line="+189"/> |
| <source>Could not find array</source> |
| <translation>配列が見つかりませんでした</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-157"/> |
| <source>Could not get array data</source> |
| <translation>配列データを取得できませんでした</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+212"/> |
| <source>Could not get query info</source> |
| <translation>クエリー情報を取得できませんでした</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+20"/> |
| <source>Could not start transaction</source> |
| <translation>トランザクションを開始できませんでした</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+19"/> |
| <source>Unable to commit transaction</source> |
| <translation>トランザクションをコミットできません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+33"/> |
| <source>Could not allocate statement</source> |
| <translation>ステートメントの領域を確保できませんでした</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+5"/> |
| <source>Could not prepare statement</source> |
| <translation>プリペアステートメントを使えませんでした</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+5"/> |
| <location line="+7"/> |
| <source>Could not describe input statement</source> |
| <translation>INPUT ステートメントの情報を取得できませんでした</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+10"/> |
| <source>Could not describe statement</source> |
| <translation>ステートメントの情報を取得できませんでした</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+115"/> |
| <source>Unable to close statement</source> |
| <translation>ステートメントをクローズできません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+8"/> |
| <source>Unable to execute query</source> |
| <translation>クエリーを実行できません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+46"/> |
| <source>Could not fetch next item</source> |
| <translation>次のレコードをフェッチできませんでした</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+160"/> |
| <source>Could not get statement info</source> |
| <translation>ステートメントの情報を取得できませんでした</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QIODevice</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="+1869"/> |
| <source>Permission denied</source> |
| <translation>許可されていません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>Too many open files</source> |
| <translation>開かれたファイルが多すぎます</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>No such file or directory</source> |
| <translation>そのようなファイルやディレクトリはありません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <source>No space left on device</source> |
| <translation>デバイスの残り容量がありません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="+1536"/> |
| <source>Unknown error</source> |
| <translation>不明なエラー</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QInputContext</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="+242"/> |
| <source>XIM</source> |
| <translation>XIM</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+23"/> |
| <source>XIM input method</source> |
| <translation>XIM 入力メソッド</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <source>Windows input method</source> |
| <translation>Windows 入力メソッド</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <source>Mac OS X input method</source> |
| <translation>Mac OS X 入力メソッド</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QInputDialog</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/dialogs/qinputdialog.cpp" line="+223"/> |
| <source>Enter a value:</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QLibrary</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="+378"/> |
| <source>Could not mmap '%1': %2</source> |
| <translation>'%1' をメモリにマッピングできませんでした: %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+22"/> |
| <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> |
| <translation>'%1' でプラグイン検証データが一致しません</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+6"/> |
| <source>Could not unmap '%1': %2</source> |
| <translation>'%1' のマッピングを解除できませんでした: %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+302"/> |
| <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> |
| <translation>プラグイン '%1' は、互換性のない Qt ライブラリを使用しています。(%2.%3.%4) [%5]</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+20"/> |
| <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> |
| <translation>プラグイン '%1' は、互換性のない Qt ライブラリを使用しています。ビルドキー "%2" が必要ですが、"%3" しかありません </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+340"/> |
| <source>Unknown error</source> |
| <translation>不明なエラー</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> |
| <translation type="obsolete">QLibrary::load_sys: %1 をロードできません (%2)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> |
| <translation type="obsolete">QLibrary::unload_sys: %1 をアンロードできません (%2)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> |
| <translation type="obsolete">QLibrary::resolve_sys: シンボル "%1" は %2 で定義されていません (%3)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="-377"/> |
| <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="+280"/> |
| <source>The shared library was not found.</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+2"/> |
| <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+43"/> |
| <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp" line="+209"/> |
| <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+99"/> |
| <source>Cannot load library %1: %2</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+16"/> |
| <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+26"/> |
| <source>Cannot unload library %1: %2</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+31"/> |
| <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+15"/> |
| <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QLineEdit</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="+2680"/> |
| <source>&Undo</source> |
| <translation>元に戻す(&U)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <source>&Redo</source> |
| <translation>やり直す(&R)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+7"/> |
| <source>Cu&t</source> |
| <translation>切り取り(&T)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <source>&Copy</source> |
| <translation>コピー(&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+4"/> |
| <source>&Paste</source> |
| <translation>貼り付け(&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+5"/> |
| <source>Delete</source> |
| <translation>削除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+6"/> |
| <source>Select All</source> |
| <translation>すべてを選択</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QLocalServer</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/socket/qlocalserver.cpp" line="+226"/> |
| <location filename="../src/network/socket/qlocalserver_unix.cpp" line="+231"/> |
| <source>%1: Name error</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/socket/qlocalserver_unix.cpp" line="-8"/> |
| <source>%1: Permission denied</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+12"/> |
| <source>%1: Address in use</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+5"/> |
| <location filename="../src/network/socket/qlocalserver_win.cpp" line="+158"/> |
| <source>%1: Unknown error %2</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QLocalSocket</name> |
| <message> |
| <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+132"/> |
| <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+134"/> |
| <source>%1: Connection refused</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/> |
| <source>%1: Remote closed</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/> |
| <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="+80"/> |
| <location line="+43"/> |
| <source>%1: Invalid name</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/> |
| <source>%1: Socket access error</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/> |
| <source>%1: Socket resource error</source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <location line="+3"/> |
| <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3" |