| # Swedish translation for gitk |
| # Copyright (C) 2005-2015 Paul Mackerras |
| # This file is distributed under the same license as the gitk package. |
| # |
| # Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008. |
| # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: sv\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2015-12-09 09:40+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2015-12-11 09:46+0100\n" |
| "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" |
| "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
| "Language: sv\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" |
| |
| #: gitk:140 |
| msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
| msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:" |
| |
| #: gitk:212 gitk:2381 |
| msgid "Color words" |
| msgstr "Färga ord" |
| |
| #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8221 gitk:8254 |
| msgid "Markup words" |
| msgstr "Märk upp ord" |
| |
| #: gitk:324 |
| msgid "Error parsing revisions:" |
| msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:" |
| |
| #: gitk:380 |
| msgid "Error executing --argscmd command:" |
| msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:" |
| |
| #: gitk:393 |
| msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
| msgstr "" |
| "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har " |
| "slagits samman." |
| |
| #: gitk:396 |
| msgid "" |
| "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
| "limit." |
| msgstr "" |
| "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom " |
| "filbegränsningen." |
| |
| #: gitk:418 gitk:566 |
| msgid "Error executing git log:" |
| msgstr "Fel vid körning av git log:" |
| |
| #: gitk:436 gitk:582 |
| msgid "Reading" |
| msgstr "Läser" |
| |
| #: gitk:496 gitk:4526 |
| msgid "Reading commits..." |
| msgstr "Läser incheckningar..." |
| |
| #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4529 |
| msgid "No commits selected" |
| msgstr "Inga incheckningar markerade" |
| |
| #: gitk:1445 gitk:4046 gitk:12447 |
| msgid "Command line" |
| msgstr "Kommandorad" |
| |
| #: gitk:1511 |
| msgid "Can't parse git log output:" |
| msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:" |
| |
| #: gitk:1740 |
| msgid "No commit information available" |
| msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig" |
| |
| #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4316 gitk:9684 gitk:11256 gitk:11536 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: gitk:1934 gitk:4318 gitk:9197 gitk:9276 gitk:9406 gitk:9455 gitk:9686 |
| #: gitk:11257 gitk:11537 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Avbryt" |
| |
| #: gitk:2069 |
| msgid "&Update" |
| msgstr "&Uppdatera" |
| |
| #: gitk:2070 |
| msgid "&Reload" |
| msgstr "Läs &om" |
| |
| #: gitk:2071 |
| msgid "Reread re&ferences" |
| msgstr "Läs om &referenser" |
| |
| #: gitk:2072 |
| msgid "&List references" |
| msgstr "&Visa referenser" |
| |
| #: gitk:2074 |
| msgid "Start git &gui" |
| msgstr "Starta git &gui" |
| |
| #: gitk:2076 |
| msgid "&Quit" |
| msgstr "&Avsluta" |
| |
| #: gitk:2068 |
| msgid "&File" |
| msgstr "&Arkiv" |
| |
| #: gitk:2080 |
| msgid "&Preferences" |
| msgstr "&Inställningar" |
| |
| #: gitk:2079 |
| msgid "&Edit" |
| msgstr "&Redigera" |
| |
| #: gitk:2084 |
| msgid "&New view..." |
| msgstr "&Ny vy..." |
| |
| #: gitk:2085 |
| msgid "&Edit view..." |
| msgstr "&Ändra vy..." |
| |
| #: gitk:2086 |
| msgid "&Delete view" |
| msgstr "&Ta bort vy" |
| |
| #: gitk:2088 |
| msgid "&All files" |
| msgstr "&Alla filer" |
| |
| #: gitk:2083 |
| msgid "&View" |
| msgstr "&Visa" |
| |
| #: gitk:2093 gitk:2103 |
| msgid "&About gitk" |
| msgstr "&Om gitk" |
| |
| #: gitk:2094 gitk:2108 |
| msgid "&Key bindings" |
| msgstr "&Tangentbordsbindningar" |
| |
| #: gitk:2092 gitk:2107 |
| msgid "&Help" |
| msgstr "&Hjälp" |
| |
| #: gitk:2185 gitk:8653 |
| msgid "SHA1 ID:" |
| msgstr "SHA1-id:" |
| |
| #: gitk:2229 |
| msgid "Row" |
| msgstr "Rad" |
| |
| #: gitk:2267 |
| msgid "Find" |
| msgstr "Sök" |
| |
| #: gitk:2295 |
| msgid "commit" |
| msgstr "incheckning" |
| |
| #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4688 gitk:4711 gitk:4735 gitk:6756 gitk:6828 |
| #: gitk:6913 |
| msgid "containing:" |
| msgstr "som innehåller:" |
| |
| #: gitk:2302 gitk:3527 gitk:3532 gitk:4764 |
| msgid "touching paths:" |
| msgstr "som rör sökväg:" |
| |
| #: gitk:2303 gitk:4778 |
| msgid "adding/removing string:" |
| msgstr "som lägger/till tar bort sträng:" |
| |
| #: gitk:2304 gitk:4780 |
| msgid "changing lines matching:" |
| msgstr "ändrar rader som matchar:" |
| |
| #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4767 |
| msgid "Exact" |
| msgstr "Exakt" |
| |
| #: gitk:2315 gitk:4855 gitk:6724 |
| msgid "IgnCase" |
| msgstr "IgnVersaler" |
| |
| #: gitk:2315 gitk:4737 gitk:4853 gitk:6720 |
| msgid "Regexp" |
| msgstr "Reg.uttr." |
| |
| #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4875 gitk:4905 gitk:4912 gitk:6849 gitk:6917 |
| msgid "All fields" |
| msgstr "Alla fält" |
| |
| #: gitk:2318 gitk:4872 gitk:4905 gitk:6787 |
| msgid "Headline" |
| msgstr "Rubrik" |
| |
| #: gitk:2319 gitk:4872 gitk:6787 gitk:6917 gitk:7390 |
| msgid "Comments" |
| msgstr "Kommentarer" |
| |
| #: gitk:2319 gitk:4872 gitk:4877 gitk:4912 gitk:6787 gitk:7325 gitk:8831 |
| #: gitk:8846 |
| msgid "Author" |
| msgstr "Författare" |
| |
| #: gitk:2319 gitk:4872 gitk:6787 gitk:7327 |
| msgid "Committer" |
| msgstr "Incheckare" |
| |
| #: gitk:2350 |
| msgid "Search" |
| msgstr "Sök" |
| |
| #: gitk:2358 |
| msgid "Diff" |
| msgstr "Diff" |
| |
| #: gitk:2360 |
| msgid "Old version" |
| msgstr "Gammal version" |
| |
| #: gitk:2362 |
| msgid "New version" |
| msgstr "Ny version" |
| |
| #: gitk:2364 |
| msgid "Lines of context" |
| msgstr "Rader sammanhang" |
| |
| #: gitk:2374 |
| msgid "Ignore space change" |
| msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" |
| |
| #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7960 gitk:8207 |
| msgid "Line diff" |
| msgstr "Rad-diff" |
| |
| #: gitk:2445 |
| msgid "Patch" |
| msgstr "Patch" |
| |
| #: gitk:2447 |
| msgid "Tree" |
| msgstr "Träd" |
| |
| #: gitk:2617 gitk:2638 |
| msgid "Diff this -> selected" |
| msgstr "Diff denna -> markerad" |
| |
| #: gitk:2618 gitk:2639 |
| msgid "Diff selected -> this" |
| msgstr "Diff markerad -> denna" |
| |
| #: gitk:2619 gitk:2640 |
| msgid "Make patch" |
| msgstr "Skapa patch" |
| |
| #: gitk:2620 gitk:9255 |
| msgid "Create tag" |
| msgstr "Skapa tagg" |
| |
| #: gitk:2621 |
| msgid "Copy commit summary" |
| msgstr "Kopiera incheckningssammanfattning" |
| |
| #: gitk:2622 gitk:9386 |
| msgid "Write commit to file" |
| msgstr "Skriv incheckning till fil" |
| |
| #: gitk:2623 gitk:9443 |
| msgid "Create new branch" |
| msgstr "Skapa ny gren" |
| |
| #: gitk:2624 |
| msgid "Cherry-pick this commit" |
| msgstr "Plocka denna incheckning" |
| |
| #: gitk:2625 |
| msgid "Reset HEAD branch to here" |
| msgstr "Återställ HEAD-grenen hit" |
| |
| #: gitk:2626 |
| msgid "Mark this commit" |
| msgstr "Markera denna incheckning" |
| |
| #: gitk:2627 |
| msgid "Return to mark" |
| msgstr "Återgå till markering" |
| |
| #: gitk:2628 |
| msgid "Find descendant of this and mark" |
| msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera" |
| |
| #: gitk:2629 |
| msgid "Compare with marked commit" |
| msgstr "Jämför med markerad incheckning" |
| |
| #: gitk:2630 gitk:2641 |
| msgid "Diff this -> marked commit" |
| msgstr "Diff denna -> markerad incheckning" |
| |
| #: gitk:2631 gitk:2642 |
| msgid "Diff marked commit -> this" |
| msgstr "Diff markerad incheckning -> denna" |
| |
| #: gitk:2632 |
| msgid "Revert this commit" |
| msgstr "Ångra denna incheckning" |
| |
| #: gitk:2648 |
| msgid "Check out this branch" |
| msgstr "Checka ut denna gren" |
| |
| #: gitk:2649 |
| msgid "Remove this branch" |
| msgstr "Ta bort denna gren" |
| |
| #: gitk:2650 |
| msgid "Copy branch name" |
| msgstr "Kopiera namn på gren" |
| |
| #: gitk:2657 |
| msgid "Highlight this too" |
| msgstr "Markera även detta" |
| |
| #: gitk:2658 |
| msgid "Highlight this only" |
| msgstr "Markera bara detta" |
| |
| #: gitk:2659 |
| msgid "External diff" |
| msgstr "Extern diff" |
| |
| #: gitk:2660 |
| msgid "Blame parent commit" |
| msgstr "Klandra föräldraincheckning" |
| |
| #: gitk:2661 |
| msgid "Copy path" |
| msgstr "Kopiera sökväg" |
| |
| #: gitk:2668 |
| msgid "Show origin of this line" |
| msgstr "Visa ursprunget för den här raden" |
| |
| #: gitk:2669 |
| msgid "Run git gui blame on this line" |
| msgstr "Kör git gui blame på den här raden" |
| |
| #: gitk:3013 |
| msgid "About gitk" |
| msgstr "Om gitk" |
| |
| #: gitk:3015 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Gitk - a commit viewer for git\n" |
| "\n" |
| "Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Gitk - en incheckningsvisare för git\n" |
| "\n" |
| "Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License" |
| |
| #: gitk:3023 gitk:3090 gitk:9872 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Stäng" |
| |
| #: gitk:3044 |
| msgid "Gitk key bindings" |
| msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk" |
| |
| #: gitk:3047 |
| msgid "Gitk key bindings:" |
| msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:" |
| |
| #: gitk:3049 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
| msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta" |
| |
| #: gitk:3050 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-W>\t\tClose window" |
| msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster" |
| |
| #: gitk:3051 |
| msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
| msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning" |
| |
| #: gitk:3052 |
| msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
| msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning" |
| |
| #: gitk:3053 |
| msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit" |
| msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp" |
| |
| #: gitk:3054 |
| msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit" |
| msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned" |
| |
| #: gitk:3055 |
| msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list" |
| msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken" |
| |
| #: gitk:3056 |
| msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
| msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken" |
| |
| #: gitk:3057 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" |
| msgstr "<%s-n>\tGå till aktuell inchecknings n:te förälder i historielistan" |
| |
| #: gitk:3058 |
| msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
| msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan" |
| |
| #: gitk:3059 |
| msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
| msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan" |
| |
| #: gitk:3060 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
| msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan" |
| |
| #: gitk:3061 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
| msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan" |
| |
| #: gitk:3062 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
| msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg" |
| |
| #: gitk:3063 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
| msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg" |
| |
| #: gitk:3064 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
| msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida" |
| |
| #: gitk:3065 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
| msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida" |
| |
| #: gitk:3066 |
| msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
| msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)" |
| |
| #: gitk:3067 |
| msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
| msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)" |
| |
| #: gitk:3068 |
| msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida" |
| |
| #: gitk:3069 |
| msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida" |
| |
| #: gitk:3070 |
| msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
| msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida" |
| |
| #: gitk:3071 |
| msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
| msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader" |
| |
| #: gitk:3072 |
| msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
| msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader" |
| |
| #: gitk:3073 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-F>\t\tFind" |
| msgstr "<%s-F>\t\tSök" |
| |
| #: gitk:3074 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
| msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff" |
| |
| #: gitk:3075 |
| msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
| msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff" |
| |
| #: gitk:3076 |
| msgid "g\t\tGo to commit" |
| msgstr "g\t\tGå till incheckning" |
| |
| #: gitk:3077 |
| msgid "/\t\tFocus the search box" |
| msgstr "/\t\tFokusera sökrutan" |
| |
| #: gitk:3078 |
| msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
| msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff" |
| |
| #: gitk:3079 |
| msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
| msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil" |
| |
| #: gitk:3080 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
| msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen" |
| |
| #: gitk:3081 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
| msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen" |
| |
| #: gitk:3082 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek" |
| |
| #: gitk:3083 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek" |
| |
| #: gitk:3084 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek" |
| |
| #: gitk:3085 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek" |
| |
| #: gitk:3086 |
| msgid "<F5>\t\tUpdate" |
| msgstr "<F5>\t\tUppdatera" |
| |
| #: gitk:3551 gitk:3560 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error creating temporary directory %s:" |
| msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:" |
| |
| #: gitk:3573 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error getting \"%s\" from %s:" |
| msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:" |
| |
| #: gitk:3636 |
| msgid "command failed:" |
| msgstr "kommando misslyckades:" |
| |
| #: gitk:3785 |
| msgid "No such commit" |
| msgstr "Incheckning saknas" |
| |
| #: gitk:3799 |
| msgid "git gui blame: command failed:" |
| msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:" |
| |
| #: gitk:3830 |
| #, tcl-format |
| msgid "Couldn't read merge head: %s" |
| msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s" |
| |
| #: gitk:3838 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error reading index: %s" |
| msgstr "Fel vid läsning av index: %s" |
| |
| #: gitk:3863 |
| #, tcl-format |
| msgid "Couldn't start git blame: %s" |
| msgstr "Kunde inte starta git blame: %s" |
| |
| #: gitk:3866 gitk:6755 |
| msgid "Searching" |
| msgstr "Söker" |
| |
| #: gitk:3898 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error running git blame: %s" |
| msgstr "Fel vid körning av git blame: %s" |
| |
| #: gitk:3926 |
| #, tcl-format |
| msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" |
| msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy" |
| |
| #: gitk:3940 |
| msgid "External diff viewer failed:" |
| msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:" |
| |
| #: gitk:4044 |
| msgid "All files" |
| msgstr "Alla filer" |
| |
| #: gitk:4068 |
| msgid "View" |
| msgstr "Visa" |
| |
| #: gitk:4071 |
| msgid "Gitk view definition" |
| msgstr "Definition av Gitk-vy" |
| |
| #: gitk:4075 |
| msgid "Remember this view" |
| msgstr "Spara denna vy" |
| |
| #: gitk:4076 |
| msgid "References (space separated list):" |
| msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):" |
| |
| #: gitk:4077 |
| msgid "Branches & tags:" |
| msgstr "Grenar & taggar:" |
| |
| #: gitk:4078 |
| msgid "All refs" |
| msgstr "Alla referenser" |
| |
| #: gitk:4079 |
| msgid "All (local) branches" |
| msgstr "Alla (lokala) grenar" |
| |
| #: gitk:4080 |
| msgid "All tags" |
| msgstr "Alla taggar" |
| |
| #: gitk:4081 |
| msgid "All remote-tracking branches" |
| msgstr "Alla fjärrspårande grenar" |
| |
| #: gitk:4082 |
| msgid "Commit Info (regular expressions):" |
| msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):" |
| |
| #: gitk:4083 |
| msgid "Author:" |
| msgstr "Författare:" |
| |
| #: gitk:4084 |
| msgid "Committer:" |
| msgstr "Incheckare:" |
| |
| #: gitk:4085 |
| msgid "Commit Message:" |
| msgstr "Incheckningsmeddelande:" |
| |
| #: gitk:4086 |
| msgid "Matches all Commit Info criteria" |
| msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo" |
| |
| #: gitk:4087 |
| msgid "Matches no Commit Info criteria" |
| msgstr "Motsvarar inga kriterier för incheckningsinfo" |
| |
| #: gitk:4088 |
| msgid "Changes to Files:" |
| msgstr "Ändringar av filer:" |
| |
| #: gitk:4089 |
| msgid "Fixed String" |
| msgstr "Fast sträng" |
| |
| #: gitk:4090 |
| msgid "Regular Expression" |
| msgstr "Reguljärt uttryck" |
| |
| #: gitk:4091 |
| msgid "Search string:" |
| msgstr "Söksträng:" |
| |
| #: gitk:4092 |
| msgid "" |
| "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
| "15:27:38\"):" |
| msgstr "" |
| "Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
| "15:27:38\"):" |
| |
| #: gitk:4093 |
| msgid "Since:" |
| msgstr "Från:" |
| |
| #: gitk:4094 |
| msgid "Until:" |
| msgstr "Till:" |
| |
| #: gitk:4095 |
| msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" |
| msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):" |
| |
| #: gitk:4096 |
| msgid "Number to show:" |
| msgstr "Antal att visa:" |
| |
| #: gitk:4097 |
| msgid "Number to skip:" |
| msgstr "Antal att hoppa över:" |
| |
| #: gitk:4098 |
| msgid "Miscellaneous options:" |
| msgstr "Diverse alternativ:" |
| |
| #: gitk:4099 |
| msgid "Strictly sort by date" |
| msgstr "Strikt datumsortering" |
| |
| #: gitk:4100 |
| msgid "Mark branch sides" |
| msgstr "Markera sidogrenar" |
| |
| #: gitk:4101 |
| msgid "Limit to first parent" |
| msgstr "Begränsa till första förälder" |
| |
| #: gitk:4102 |
| msgid "Simple history" |
| msgstr "Enkel historik" |
| |
| #: gitk:4103 |
| msgid "Additional arguments to git log:" |
| msgstr "Ytterligare argument till git log:" |
| |
| #: gitk:4104 |
| msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
| msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:" |
| |
| #: gitk:4105 |
| msgid "Command to generate more commits to include:" |
| msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:" |
| |
| #: gitk:4229 |
| msgid "Gitk: edit view" |
| msgstr "Gitk: redigera vy" |
| |
| #: gitk:4237 |
| msgid "-- criteria for selecting revisions" |
| msgstr " - kriterier för val av revisioner" |
| |
| #: gitk:4242 |
| msgid "View Name" |
| msgstr "Namn på vy" |
| |
| #: gitk:4317 |
| msgid "Apply (F5)" |
| msgstr "Använd (F5)" |
| |
| #: gitk:4355 |
| msgid "Error in commit selection arguments:" |
| msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:" |
| |
| #: gitk:4410 gitk:4463 gitk:4925 gitk:4939 gitk:6209 gitk:12388 gitk:12389 |
| msgid "None" |
| msgstr "Inget" |
| |
| #: gitk:5022 gitk:5027 |
| msgid "Descendant" |
| msgstr "Avkomling" |
| |
| #: gitk:5023 |
| msgid "Not descendant" |
| msgstr "Inte avkomling" |
| |
| #: gitk:5030 gitk:5035 |
| msgid "Ancestor" |
| msgstr "Förfader" |
| |
| #: gitk:5031 |
| msgid "Not ancestor" |
| msgstr "Inte förfader" |
| |
| #: gitk:5325 |
| msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
| msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade" |
| |
| #: gitk:5361 |
| msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
| msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet" |
| |
| #: gitk:7135 |
| msgid "and many more" |
| msgstr "med många flera" |
| |
| #: gitk:7138 |
| msgid "many" |
| msgstr "många" |
| |
| #: gitk:7329 |
| msgid "Tags:" |
| msgstr "Taggar:" |
| |
| #: gitk:7346 gitk:7352 gitk:8826 |
| msgid "Parent" |
| msgstr "Förälder" |
| |
| #: gitk:7357 |
| msgid "Child" |
| msgstr "Barn" |
| |
| #: gitk:7366 |
| msgid "Branch" |
| msgstr "Gren" |
| |
| #: gitk:7369 |
| msgid "Follows" |
| msgstr "Följer" |
| |
| #: gitk:7372 |
| msgid "Precedes" |
| msgstr "Föregår" |
| |
| #: gitk:7967 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error getting diffs: %s" |
| msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s" |
| |
| #: gitk:8651 |
| msgid "Goto:" |
| msgstr "Gå till:" |
| |
| #: gitk:8672 |
| #, tcl-format |
| msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
| msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt" |
| |
| #: gitk:8679 |
| #, tcl-format |
| msgid "Revision %s is not known" |
| msgstr "Revisionen %s är inte känd" |
| |
| #: gitk:8689 |
| #, tcl-format |
| msgid "SHA1 id %s is not known" |
| msgstr "SHA-id:t %s är inte känt" |
| |
| #: gitk:8691 |
| #, tcl-format |
| msgid "Revision %s is not in the current view" |
| msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn" |
| |
| #: gitk:8833 gitk:8848 |
| msgid "Date" |
| msgstr "Datum" |
| |
| #: gitk:8836 |
| msgid "Children" |
| msgstr "Barn" |
| |
| #: gitk:8899 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset %s branch to here" |
| msgstr "Återställ grenen %s hit" |
| |
| #: gitk:8901 |
| msgid "Detached head: can't reset" |
| msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa" |
| |
| #: gitk:9006 gitk:9012 |
| msgid "Skipping merge commit " |
| msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning " |
| |
| #: gitk:9021 gitk:9026 |
| msgid "Error getting patch ID for " |
| msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för " |
| |
| #: gitk:9022 gitk:9027 |
| msgid " - stopping\n" |
| msgstr " - stannar\n" |
| |
| #: gitk:9032 gitk:9035 gitk:9043 gitk:9057 gitk:9066 |
| msgid "Commit " |
| msgstr "Incheckning " |
| |
| #: gitk:9036 |
| msgid "" |
| " is the same patch as\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| " är samma patch som\n" |
| " " |
| |
| #: gitk:9044 |
| msgid "" |
| " differs from\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| " skiljer sig från\n" |
| " " |
| |
| #: gitk:9046 |
| msgid "" |
| "Diff of commits:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Skillnad mellan incheckningar:\n" |
| "\n" |
| |
| #: gitk:9058 gitk:9067 |
| #, tcl-format |
| msgid " has %s children - stopping\n" |
| msgstr " har %s barn - stannar\n" |
| |
| #: gitk:9086 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error writing commit to file: %s" |
| msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s" |
| |
| #: gitk:9092 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error diffing commits: %s" |
| msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s" |
| |
| #: gitk:9138 |
| msgid "Top" |
| msgstr "Topp" |
| |
| #: gitk:9139 |
| msgid "From" |
| msgstr "Från" |
| |
| #: gitk:9144 |
| msgid "To" |
| msgstr "Till" |
| |
| #: gitk:9168 |
| msgid "Generate patch" |
| msgstr "Generera patch" |
| |
| #: gitk:9170 |
| msgid "From:" |
| msgstr "Från:" |
| |
| #: gitk:9179 |
| msgid "To:" |
| msgstr "Till:" |
| |
| #: gitk:9188 |
| msgid "Reverse" |
| msgstr "Vänd" |
| |
| #: gitk:9190 gitk:9400 |
| msgid "Output file:" |
| msgstr "Utdatafil:" |
| |
| #: gitk:9196 |
| msgid "Generate" |
| msgstr "Generera" |
| |
| #: gitk:9234 |
| msgid "Error creating patch:" |
| msgstr "Fel vid generering av patch:" |
| |
| #: gitk:9257 gitk:9388 gitk:9445 |
| msgid "ID:" |
| msgstr "Id:" |
| |
| #: gitk:9266 |
| msgid "Tag name:" |
| msgstr "Taggnamn:" |
| |
| #: gitk:9269 |
| msgid "Tag message is optional" |
| msgstr "Taggmeddelandet är valfritt" |
| |
| #: gitk:9271 |
| msgid "Tag message:" |
| msgstr "Taggmeddelande:" |
| |
| #: gitk:9275 gitk:9454 |
| msgid "Create" |
| msgstr "Skapa" |
| |
| #: gitk:9293 |
| msgid "No tag name specified" |
| msgstr "Inget taggnamn angavs" |
| |
| #: gitk:9297 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tag \"%s\" already exists" |
| msgstr "Taggen \"%s\" finns redan" |
| |
| #: gitk:9307 |
| msgid "Error creating tag:" |
| msgstr "Fel vid skapande av tagg:" |
| |
| #: gitk:9397 |
| msgid "Command:" |
| msgstr "Kommando:" |
| |
| #: gitk:9405 |
| msgid "Write" |
| msgstr "Skriv" |
| |
| #: gitk:9423 |
| msgid "Error writing commit:" |
| msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:" |
| |
| #: gitk:9450 |
| msgid "Name:" |
| msgstr "Namn:" |
| |
| #: gitk:9473 |
| msgid "Please specify a name for the new branch" |
| msgstr "Ange ett namn för den nya grenen" |
| |
| #: gitk:9478 |
| #, tcl-format |
| msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" |
| msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?" |
| |
| #: gitk:9545 |
| #, tcl-format |
| msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
| msgstr "" |
| "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras " |
| "på nytt?" |
| |
| #: gitk:9550 |
| msgid "Cherry-picking" |
| msgstr "Plockar" |
| |
| #: gitk:9559 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" |
| "Please commit, reset or stash your changes and try again." |
| msgstr "" |
| "Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n" |
| "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök " |
| "igen." |
| |
| #: gitk:9565 |
| msgid "" |
| "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" |
| "Do you wish to run git citool to resolve it?" |
| msgstr "" |
| "Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n" |
| "Vill du köra git citool för att lösa den?" |
| |
| #: gitk:9581 gitk:9639 |
| msgid "No changes committed" |
| msgstr "Inga ändringar incheckade" |
| |
| #: gitk:9608 |
| #, tcl-format |
| msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" |
| msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?" |
| |
| #: gitk:9613 |
| msgid "Reverting" |
| msgstr "Ångrar" |
| |
| #: gitk:9621 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " |
| "commit, reset or stash your changes and try again." |
| msgstr "" |
| "Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. " |
| "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök " |
| "igen." |
| |
| #: gitk:9625 |
| msgid "" |
| "Revert failed because of merge conflict.\n" |
| " Do you wish to run git citool to resolve it?" |
| msgstr "" |
| "Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n" |
| " Vill du köra git citool för att lösa den?" |
| |
| #: gitk:9668 |
| msgid "Confirm reset" |
| msgstr "Bekräfta återställning" |
| |
| #: gitk:9670 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset branch %s to %s?" |
| msgstr "Återställa grenen %s till %s?" |
| |
| #: gitk:9672 |
| msgid "Reset type:" |
| msgstr "Typ av återställning:" |
| |
| #: gitk:9675 |
| msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
| msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index" |
| |
| #: gitk:9678 |
| msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
| msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index" |
| |
| #: gitk:9681 |
| msgid "" |
| "Hard: Reset working tree and index\n" |
| "(discard ALL local changes)" |
| msgstr "" |
| "Hård: Återställ utcheckning och index\n" |
| "(förkastar ALLA lokala ändringar)" |
| |
| #: gitk:9698 |
| msgid "Resetting" |
| msgstr "Återställer" |
| |
| #: gitk:9758 |
| msgid "Checking out" |
| msgstr "Checkar ut" |
| |
| #: gitk:9811 |
| msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
| msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen" |
| |
| #: gitk:9817 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
| "Really delete branch %s?" |
| msgstr "" |
| "Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n" |
| "Vill du verkligen ta bort grenen %s?" |
| |
| #: gitk:9848 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tags and heads: %s" |
| msgstr "Taggar och huvuden: %s" |
| |
| #: gitk:9865 |
| msgid "Filter" |
| msgstr "Filter" |
| |
| #: gitk:10161 |
| msgid "" |
| "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
| "tag information will be incomplete." |
| msgstr "" |
| "Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om " |
| "grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett." |
| |
| #: gitk:11138 |
| msgid "Tag" |
| msgstr "Tagg" |
| |
| #: gitk:11142 |
| msgid "Id" |
| msgstr "Id" |
| |
| #: gitk:11225 |
| msgid "Gitk font chooser" |
| msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk" |
| |
| #: gitk:11242 |
| msgid "B" |
| msgstr "F" |
| |
| #: gitk:11245 |
| msgid "I" |
| msgstr "K" |
| |
| #: gitk:11363 |
| msgid "Commit list display options" |
| msgstr "Alternativ för incheckningslistvy" |
| |
| #: gitk:11366 |
| msgid "Maximum graph width (lines)" |
| msgstr "Maximal grafbredd (rader)" |
| |
| #: gitk:11370 |
| #, no-tcl-format |
| msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
| msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)" |
| |
| #: gitk:11373 |
| msgid "Show local changes" |
| msgstr "Visa lokala ändringar" |
| |
| #: gitk:11376 |
| msgid "Auto-select SHA1 (length)" |
| msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt" |
| |
| #: gitk:11380 |
| msgid "Hide remote refs" |
| msgstr "Dölj fjärr-referenser" |
| |
| #: gitk:11384 |
| msgid "Diff display options" |
| msgstr "Alternativ för diffvy" |
| |
| #: gitk:11386 |
| msgid "Tab spacing" |
| msgstr "Blanksteg för tabulatortecken" |
| |
| #: gitk:11389 |
| msgid "Display nearby tags/heads" |
| msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden" |
| |
| #: gitk:11392 |
| msgid "Maximum # tags/heads to show" |
| msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa" |
| |
| #: gitk:11395 |
| msgid "Limit diffs to listed paths" |
| msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar" |
| |
| #: gitk:11398 |
| msgid "Support per-file encodings" |
| msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar" |
| |
| #: gitk:11404 gitk:11551 |
| msgid "External diff tool" |
| msgstr "Externt diff-verktyg" |
| |
| #: gitk:11405 |
| msgid "Choose..." |
| msgstr "Välj..." |
| |
| #: gitk:11410 |
| msgid "General options" |
| msgstr "Allmänna inställningar" |
| |
| #: gitk:11413 |
| msgid "Use themed widgets" |
| msgstr "Använd tema på fönsterelement" |
| |
| #: gitk:11415 |
| msgid "(change requires restart)" |
| msgstr "(ändringen kräver omstart)" |
| |
| #: gitk:11417 |
| msgid "(currently unavailable)" |
| msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)" |
| |
| #: gitk:11428 |
| msgid "Colors: press to choose" |
| msgstr "Färger: tryck för att välja" |
| |
| #: gitk:11431 |
| msgid "Interface" |
| msgstr "Gränssnitt" |
| |
| #: gitk:11432 |
| msgid "interface" |
| msgstr "gränssnitt" |
| |
| #: gitk:11435 |
| msgid "Background" |
| msgstr "Bakgrund" |
| |
| #: gitk:11436 gitk:11466 |
| msgid "background" |
| msgstr "bakgrund" |
| |
| #: gitk:11439 |
| msgid "Foreground" |
| msgstr "Förgrund" |
| |
| #: gitk:11440 |
| msgid "foreground" |
| msgstr "förgrund" |
| |
| #: gitk:11443 |
| msgid "Diff: old lines" |
| msgstr "Diff: gamla rader" |
| |
| #: gitk:11444 |
| msgid "diff old lines" |
| msgstr "diff gamla rader" |
| |
| #: gitk:11448 |
| msgid "Diff: new lines" |
| msgstr "Diff: nya rader" |
| |
| #: gitk:11449 |
| msgid "diff new lines" |
| msgstr "diff nya rader" |
| |
| #: gitk:11453 |
| msgid "Diff: hunk header" |
| msgstr "Diff: delhuvud" |
| |
| #: gitk:11455 |
| msgid "diff hunk header" |
| msgstr "diff delhuvud" |
| |
| #: gitk:11459 |
| msgid "Marked line bg" |
| msgstr "Markerad rad bakgrund" |
| |
| #: gitk:11461 |
| msgid "marked line background" |
| msgstr "markerad rad bakgrund" |
| |
| #: gitk:11465 |
| msgid "Select bg" |
| msgstr "Markerad bakgrund" |
| |
| #: gitk:11474 |
| msgid "Fonts: press to choose" |
| msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja" |
| |
| #: gitk:11476 |
| msgid "Main font" |
| msgstr "Huvudteckensnitt" |
| |
| #: gitk:11477 |
| msgid "Diff display font" |
| msgstr "Teckensnitt för diffvisning" |
| |
| #: gitk:11478 |
| msgid "User interface font" |
| msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt" |
| |
| #: gitk:11500 |
| msgid "Gitk preferences" |
| msgstr "Inställningar för Gitk" |
| |
| #: gitk:11509 |
| msgid "General" |
| msgstr "Allmänt" |
| |
| #: gitk:11510 |
| msgid "Colors" |
| msgstr "Färger" |
| |
| #: gitk:11511 |
| msgid "Fonts" |
| msgstr "Teckensnitt" |
| |
| #: gitk:11561 |
| #, tcl-format |
| msgid "Gitk: choose color for %s" |
| msgstr "Gitk: välj färg för %s" |
| |
| #: gitk:12074 |
| msgid "" |
| "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" |
| " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." |
| msgstr "" |
| "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n" |
| " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4." |
| |
| #: gitk:12284 |
| msgid "Cannot find a git repository here." |
| msgstr "Hittar inget git-arkiv här." |
| |
| #: gitk:12331 |
| #, tcl-format |
| msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
| msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn" |
| |
| #: gitk:12343 |
| msgid "Bad arguments to gitk:" |
| msgstr "Felaktiga argument till gitk:" |
| |
| #~ msgid "mc" |
| #~ msgstr "mc" |
| |
| #~ msgid "next" |
| #~ msgstr "nästa" |
| |
| #~ msgid "prev" |
| #~ msgstr "föreg" |
| |
| #~ msgid "CDate" |
| #~ msgstr "Skapat datum" |
| |
| #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
| #~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"." |
| |
| #~ msgid "SHA1 ID: " |
| #~ msgstr "SHA1-id: " |
| |
| #~ msgid "- stopping\n" |
| #~ msgstr "- stannar\n" |
| |
| #~ msgid "Tag/Head %s is not known" |
| #~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt" |
| |
| #~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" |
| #~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt" |
| |
| #~ msgid "Name" |
| #~ msgstr "Namn" |