| # Translation of gitk |
| # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras |
| # This file is distributed under the same license as the gitk package. |
| # Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2008. |
| # |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gitk\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2010-01-28 18:40+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:41+0100\n" |
| "Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n" |
| "Language-Team: Italian\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: gitk:115 |
| msgid "Couldn't get list of unmerged files:" |
| msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei file in attesa di fusione:" |
| |
| #: gitk:274 |
| msgid "Error parsing revisions:" |
| msgstr "Errore nella lettura delle revisioni:" |
| |
| #: gitk:329 |
| msgid "Error executing --argscmd command:" |
| msgstr "Errore nell'esecuzione del comando specificato con --argscmd:" |
| |
| #: gitk:342 |
| msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." |
| msgstr "" |
| "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma non ci " |
| "sono file in attesa di fusione." |
| |
| #: gitk:345 |
| msgid "" |
| "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " |
| "limit." |
| msgstr "" |
| "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma i file " |
| "specificati non sono in attesa di fusione." |
| |
| #: gitk:367 gitk:514 |
| msgid "Error executing git log:" |
| msgstr "Errore nell'esecuzione di git log:" |
| |
| #: gitk:385 gitk:530 |
| msgid "Reading" |
| msgstr "Lettura in corso" |
| |
| #: gitk:445 gitk:4261 |
| msgid "Reading commits..." |
| msgstr "Lettura delle revisioni in corso..." |
| |
| #: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264 |
| msgid "No commits selected" |
| msgstr "Nessuna revisione selezionata" |
| |
| #: gitk:1454 |
| msgid "Can't parse git log output:" |
| msgstr "Impossibile elaborare i dati di git log:" |
| |
| #: gitk:1674 |
| msgid "No commit information available" |
| msgstr "Nessuna informazione disponibile sulle revisioni" |
| |
| #: gitk:1816 |
| msgid "mc" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046 |
| #: gitk:10586 gitk:10805 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Annulla" |
| |
| #: gitk:1975 |
| msgid "Update" |
| msgstr "Aggiorna" |
| |
| #: gitk:1976 |
| msgid "Reload" |
| msgstr "Ricarica" |
| |
| #: gitk:1977 |
| msgid "Reread references" |
| msgstr "Rileggi riferimenti" |
| |
| #: gitk:1978 |
| msgid "List references" |
| msgstr "Elenca riferimenti" |
| |
| #: gitk:1980 |
| msgid "Start git gui" |
| msgstr "Avvia git gui" |
| |
| #: gitk:1982 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "Esci" |
| |
| #: gitk:1974 |
| msgid "File" |
| msgstr "File" |
| |
| #: gitk:1986 |
| msgid "Preferences" |
| msgstr "Preferenze" |
| |
| #: gitk:1985 |
| msgid "Edit" |
| msgstr "Modifica" |
| |
| #: gitk:1990 |
| msgid "New view..." |
| msgstr "Nuova vista..." |
| |
| #: gitk:1991 |
| msgid "Edit view..." |
| msgstr "Modifica vista..." |
| |
| #: gitk:1992 |
| msgid "Delete view" |
| msgstr "Elimina vista" |
| |
| #: gitk:1994 |
| msgid "All files" |
| msgstr "Tutti i file" |
| |
| #: gitk:1989 gitk:3808 |
| msgid "View" |
| msgstr "Vista" |
| |
| #: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780 |
| msgid "About gitk" |
| msgstr "Informazioni su gitk" |
| |
| #: gitk:2000 gitk:2014 |
| msgid "Key bindings" |
| msgstr "Scorciatoie da tastiera" |
| |
| #: gitk:1998 gitk:2013 |
| msgid "Help" |
| msgstr "Aiuto" |
| |
| #: gitk:2091 gitk:8110 |
| msgid "SHA1 ID:" |
| msgstr "SHA1 ID:" |
| |
| #: gitk:2122 |
| msgid "Row" |
| msgstr "Riga" |
| |
| #: gitk:2160 |
| msgid "Find" |
| msgstr "Trova" |
| |
| #: gitk:2161 |
| msgid "next" |
| msgstr "succ" |
| |
| #: gitk:2162 |
| msgid "prev" |
| msgstr "prec" |
| |
| #: gitk:2163 |
| msgid "commit" |
| msgstr "revisione" |
| |
| #: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482 |
| #: gitk:6566 |
| msgid "containing:" |
| msgstr "contenente:" |
| |
| #: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497 |
| msgid "touching paths:" |
| msgstr "che riguarda i percorsi:" |
| |
| #: gitk:2170 gitk:4502 |
| msgid "adding/removing string:" |
| msgstr "che aggiunge/rimuove la stringa:" |
| |
| #: gitk:2179 gitk:2181 |
| msgid "Exact" |
| msgstr "Esatto" |
| |
| #: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378 |
| msgid "IgnCase" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374 |
| msgid "Regexp" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570 |
| msgid "All fields" |
| msgstr "Tutti i campi" |
| |
| #: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441 |
| msgid "Headline" |
| msgstr "Titolo" |
| |
| #: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003 |
| msgid "Comments" |
| msgstr "Commenti" |
| |
| #: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285 |
| #: gitk:8300 |
| msgid "Author" |
| msgstr "Autore" |
| |
| #: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940 |
| msgid "Committer" |
| msgstr "Revisione creata da" |
| |
| #: gitk:2216 |
| msgid "Search" |
| msgstr "Cerca" |
| |
| #: gitk:2224 |
| msgid "Diff" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:2226 |
| msgid "Old version" |
| msgstr "Vecchia versione" |
| |
| #: gitk:2228 |
| msgid "New version" |
| msgstr "Nuova versione" |
| |
| #: gitk:2230 |
| msgid "Lines of context" |
| msgstr "Linee di contesto" |
| |
| #: gitk:2240 |
| msgid "Ignore space change" |
| msgstr "Ignora modifiche agli spazi" |
| |
| #: gitk:2299 |
| msgid "Patch" |
| msgstr "Modifiche" |
| |
| #: gitk:2301 |
| msgid "Tree" |
| msgstr "Directory" |
| |
| #: gitk:2456 gitk:2473 |
| msgid "Diff this -> selected" |
| msgstr "Diff questo -> selezionato" |
| |
| #: gitk:2457 gitk:2474 |
| msgid "Diff selected -> this" |
| msgstr "Diff selezionato -> questo" |
| |
| #: gitk:2458 gitk:2475 |
| msgid "Make patch" |
| msgstr "Crea patch" |
| |
| #: gitk:2459 gitk:8692 |
| msgid "Create tag" |
| msgstr "Crea etichetta" |
| |
| #: gitk:2460 gitk:8808 |
| msgid "Write commit to file" |
| msgstr "Scrivi revisione in un file" |
| |
| #: gitk:2461 gitk:8865 |
| msgid "Create new branch" |
| msgstr "Crea un nuovo ramo" |
| |
| #: gitk:2462 |
| msgid "Cherry-pick this commit" |
| msgstr "Porta questa revisione in cima al ramo attuale" |
| |
| #: gitk:2463 |
| msgid "Reset HEAD branch to here" |
| msgstr "Aggiorna il ramo HEAD a questa revisione" |
| |
| #: gitk:2464 |
| msgid "Mark this commit" |
| msgstr "Segna questa revisione" |
| |
| #: gitk:2465 |
| msgid "Return to mark" |
| msgstr "Torna alla revisione segnata" |
| |
| #: gitk:2466 |
| msgid "Find descendant of this and mark" |
| msgstr "Trova il discendente di questa revisione e di quella segnata" |
| |
| #: gitk:2467 |
| msgid "Compare with marked commit" |
| msgstr "Confronta con la revisione segnata" |
| |
| #: gitk:2481 |
| msgid "Check out this branch" |
| msgstr "Attiva questo ramo" |
| |
| #: gitk:2482 |
| msgid "Remove this branch" |
| msgstr "Elimina questo ramo" |
| |
| #: gitk:2489 |
| msgid "Highlight this too" |
| msgstr "Evidenzia anche questo" |
| |
| #: gitk:2490 |
| msgid "Highlight this only" |
| msgstr "Evidenzia solo questo" |
| |
| #: gitk:2491 |
| msgid "External diff" |
| msgstr "Visualizza differenze in un altro programma" |
| |
| #: gitk:2492 |
| msgid "Blame parent commit" |
| msgstr "Annota la revisione precedente" |
| |
| #: gitk:2499 |
| msgid "Show origin of this line" |
| msgstr "Mostra la provenienza di questa riga" |
| |
| #: gitk:2500 |
| msgid "Run git gui blame on this line" |
| msgstr "Esegui git gui blame su questa riga" |
| |
| #: gitk:2782 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Gitk - a commit viewer for git\n" |
| "\n" |
| "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Gitk - un visualizzatore di revisioni per git\n" |
| "\n" |
| "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n" |
| "\n" |
| "Utilizzo e redistribuzione permessi sotto i termini della GNU General Public " |
| "License" |
| |
| #: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Chiudi" |
| |
| #: gitk:2811 |
| msgid "Gitk key bindings" |
| msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk" |
| |
| #: gitk:2814 |
| msgid "Gitk key bindings:" |
| msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk:" |
| |
| #: gitk:2816 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Q>\t\tQuit" |
| msgstr "<%s-Q>\t\tEsci" |
| |
| #: gitk:2817 |
| msgid "<Home>\t\tMove to first commit" |
| msgstr "<Home>\t\tVai alla prima revisione" |
| |
| #: gitk:2818 |
| msgid "<End>\t\tMove to last commit" |
| msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione" |
| |
| #: gitk:2819 |
| msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit" |
| msgstr "<Su>, p, i\tVai più in alto di una revisione" |
| |
| #: gitk:2820 |
| msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit" |
| msgstr "<Giù>, n, k\tVai più in basso di una revisione" |
| |
| #: gitk:2821 |
| msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list" |
| msgstr "<Sinistra>, z, j\tTorna indietro nella cronologia" |
| |
| #: gitk:2822 |
| msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" |
| msgstr "<Destra>, x, l\tVai avanti nella cronologia" |
| |
| #: gitk:2823 |
| msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" |
| msgstr "<PaginaSu>\tVai più in alto di una pagina nella lista delle revisioni" |
| |
| #: gitk:2824 |
| msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" |
| msgstr "" |
| "<PaginaGiù>\tVai più in basso di una pagina nella lista delle revisioni" |
| |
| #: gitk:2825 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" |
| msgstr "<%s-Home>\tScorri alla cima della lista delle revisioni" |
| |
| #: gitk:2826 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" |
| msgstr "<%s-End>\tScorri alla fine della lista delle revisioni" |
| |
| #: gitk:2827 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" |
| msgstr "<%s-Su>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una riga" |
| |
| #: gitk:2828 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" |
| msgstr "<%s-Giù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una riga" |
| |
| #: gitk:2829 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" |
| msgstr "<%s-PaginaSu>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una pagina" |
| |
| #: gitk:2830 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" |
| msgstr "<%s-PaginaGiù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una pagina" |
| |
| #: gitk:2831 |
| msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" |
| msgstr "<Shift-Su>\tTrova all'indietro (verso l'alto, revisioni successive)" |
| |
| #: gitk:2832 |
| msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" |
| msgstr "<Shift-Giù>\tTrova in avanti (verso il basso, revisioni precedenti)" |
| |
| #: gitk:2833 |
| msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Delete>, b\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina" |
| |
| #: gitk:2834 |
| msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" |
| msgstr "<Backspace>\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina" |
| |
| #: gitk:2835 |
| msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" |
| msgstr "<Spazio>\t\tScorri la vista delle differenze in basso di una pagina" |
| |
| #: gitk:2836 |
| msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" |
| msgstr "u\t\tScorri la vista delle differenze in alto di 18 linee" |
| |
| #: gitk:2837 |
| msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" |
| msgstr "d\t\tScorri la vista delle differenze in basso di 18 linee" |
| |
| #: gitk:2838 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-F>\t\tFind" |
| msgstr "<%s-F>\t\tTrova" |
| |
| #: gitk:2839 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" |
| msgstr "<%s-G>\t\tTrova in avanti" |
| |
| #: gitk:2840 |
| msgid "<Return>\tMove to next find hit" |
| msgstr "<Invio>\tTrova in avanti" |
| |
| #: gitk:2841 |
| msgid "/\t\tFocus the search box" |
| msgstr "/\t\tCursore nel box di ricerca" |
| |
| #: gitk:2842 |
| msgid "?\t\tMove to previous find hit" |
| msgstr "?\t\tTrova all'indietro" |
| |
| #: gitk:2843 |
| msgid "f\t\tScroll diff view to next file" |
| msgstr "f\t\tScorri la vista delle differenze al file successivo" |
| |
| #: gitk:2844 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" |
| msgstr "<%s-S>\t\tCerca in avanti nella vista delle differenze" |
| |
| #: gitk:2845 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" |
| msgstr "<%s-R>\t\tCerca all'indietro nella vista delle differenze" |
| |
| #: gitk:2846 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-KP+>\tAumenta dimensione carattere" |
| |
| #: gitk:2847 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" |
| msgstr "<%s-più>\tAumenta dimensione carattere" |
| |
| #: gitk:2848 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-KP->\tDiminuisci dimensione carattere" |
| |
| #: gitk:2849 |
| #, tcl-format |
| msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" |
| msgstr "<%s-meno>\tDiminuisci dimensione carattere" |
| |
| #: gitk:2850 |
| msgid "<F5>\t\tUpdate" |
| msgstr "<F5>\t\tAggiorna" |
| |
| #: gitk:3305 gitk:3314 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error creating temporary directory %s:" |
| msgstr "Errore durante la creazione della directory temporanea %s:" |
| |
| #: gitk:3327 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error getting \"%s\" from %s:" |
| msgstr "Errore nella lettura di \"%s\" da %s:" |
| |
| #: gitk:3390 |
| msgid "command failed:" |
| msgstr "impossibile eseguire il comando:" |
| |
| #: gitk:3539 |
| msgid "No such commit" |
| msgstr "Revisione inesistente" |
| |
| #: gitk:3553 |
| msgid "git gui blame: command failed:" |
| msgstr "git gui blame: impossibile eseguire il comando:" |
| |
| #: gitk:3584 |
| #, tcl-format |
| msgid "Couldn't read merge head: %s" |
| msgstr "Impossibile leggere merge head: %s" |
| |
| #: gitk:3592 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error reading index: %s" |
| msgstr "Errore nella lettura dell'indice: %s" |
| |
| #: gitk:3617 |
| #, tcl-format |
| msgid "Couldn't start git blame: %s" |
| msgstr "Impossibile eseguire git blame: %s" |
| |
| #: gitk:3620 gitk:6409 |
| msgid "Searching" |
| msgstr "Ricerca in corso" |
| |
| #: gitk:3652 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error running git blame: %s" |
| msgstr "Errore nell'esecuzione di git blame: %s" |
| |
| #: gitk:3680 |
| #, tcl-format |
| msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" |
| msgstr "Quella riga proviene dalla revisione %s, non presente in questa vista" |
| |
| #: gitk:3694 |
| msgid "External diff viewer failed:" |
| msgstr "Impossibile eseguire il visualizzatore di differenze:" |
| |
| #: gitk:3812 |
| msgid "Gitk view definition" |
| msgstr "Scelta vista Gitk" |
| |
| #: gitk:3816 |
| msgid "Remember this view" |
| msgstr "Ricorda questa vista" |
| |
| #: gitk:3817 |
| msgid "References (space separated list):" |
| msgstr "Riferimenti (lista di elementi separati da spazi)" |
| |
| #: gitk:3818 |
| msgid "Branches & tags:" |
| msgstr "Rami ed etichette" |
| |
| #: gitk:3819 |
| msgid "All refs" |
| msgstr "Tutti i riferimenti" |
| |
| #: gitk:3820 |
| msgid "All (local) branches" |
| msgstr "Tutti i rami (locali)" |
| |
| #: gitk:3821 |
| msgid "All tags" |
| msgstr "Tutte le etichette" |
| |
| #: gitk:3822 |
| msgid "All remote-tracking branches" |
| msgstr "Tutti i rami remoti" |
| |
| #: gitk:3823 |
| msgid "Commit Info (regular expressions):" |
| msgstr "Informazioni sulla revisione (espressioni regolari):" |
| |
| #: gitk:3824 |
| msgid "Author:" |
| msgstr "Autore:" |
| |
| #: gitk:3825 |
| msgid "Committer:" |
| msgstr "Revisione creata da:" |
| |
| #: gitk:3826 |
| msgid "Commit Message:" |
| msgstr "Messaggio di revisione:" |
| |
| #: gitk:3827 |
| msgid "Matches all Commit Info criteria" |
| msgstr "Risponde a tutti i criteri di ricerca sulle revisioni" |
| |
| #: gitk:3828 |
| msgid "Changes to Files:" |
| msgstr "Modifiche ai file:" |
| |
| #: gitk:3829 |
| msgid "Fixed String" |
| msgstr "Stringa fissa" |
| |
| #: gitk:3830 |
| msgid "Regular Expression" |
| msgstr "Espressione regolare" |
| |
| #: gitk:3831 |
| msgid "Search string:" |
| msgstr "Cerca stringa:" |
| |
| #: gitk:3832 |
| msgid "" |
| "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " |
| "15:27:38\"):" |
| msgstr "" |
| "Date di revisione (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, " |
| "2009 15:27:38\"):" |
| |
| #: gitk:3833 |
| msgid "Since:" |
| msgstr "Da:" |
| |
| #: gitk:3834 |
| msgid "Until:" |
| msgstr "A:" |
| |
| #: gitk:3835 |
| msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" |
| msgstr "Limita e/o salta N revisioni (intero positivo):" |
| |
| #: gitk:3836 |
| msgid "Number to show:" |
| msgstr "Numero di revisioni da mostrare:" |
| |
| #: gitk:3837 |
| msgid "Number to skip:" |
| msgstr "Numero di revisioni da saltare:" |
| |
| #: gitk:3838 |
| msgid "Miscellaneous options:" |
| msgstr "Altre opzioni:" |
| |
| #: gitk:3839 |
| msgid "Strictly sort by date" |
| msgstr "Ordina solo per data" |
| |
| #: gitk:3840 |
| msgid "Mark branch sides" |
| msgstr "Segna i lati del ramo" |
| |
| #: gitk:3841 |
| msgid "Limit to first parent" |
| msgstr "Limita al primo genitore" |
| |
| #: gitk:3842 |
| msgid "Simple history" |
| msgstr "Cronologia semplificata" |
| |
| #: gitk:3843 |
| msgid "Additional arguments to git log:" |
| msgstr "Ulteriori argomenti da passare a git log:" |
| |
| #: gitk:3844 |
| msgid "Enter files and directories to include, one per line:" |
| msgstr "Inserire file e directory da includere, uno per riga:" |
| |
| #: gitk:3845 |
| msgid "Command to generate more commits to include:" |
| msgstr "Comando che genera altre revisioni da visualizzare:" |
| |
| #: gitk:3967 |
| msgid "Gitk: edit view" |
| msgstr "Gitk: modifica vista" |
| |
| #: gitk:3975 |
| msgid "-- criteria for selecting revisions" |
| msgstr "-- criteri per la scelta delle revisioni" |
| |
| #: gitk:3980 |
| msgid "View Name" |
| msgstr "Nome vista" |
| |
| #: gitk:4055 |
| msgid "Apply (F5)" |
| msgstr "Applica (F5)" |
| |
| #: gitk:4093 |
| msgid "Error in commit selection arguments:" |
| msgstr "Errore negli argomenti di selezione delle revisioni:" |
| |
| #: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535 |
| msgid "None" |
| msgstr "Nessuno" |
| |
| #: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302 |
| msgid "Date" |
| msgstr "Data" |
| |
| #: gitk:4594 gitk:6441 |
| msgid "CDate" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:4743 gitk:4748 |
| msgid "Descendant" |
| msgstr "Discendente" |
| |
| #: gitk:4744 |
| msgid "Not descendant" |
| msgstr "Non discendente" |
| |
| #: gitk:4751 gitk:4756 |
| msgid "Ancestor" |
| msgstr "Ascendente" |
| |
| #: gitk:4752 |
| msgid "Not ancestor" |
| msgstr "Non ascendente" |
| |
| #: gitk:5042 |
| msgid "Local changes checked in to index but not committed" |
| msgstr "Modifiche locali presenti nell'indice ma non nell'archivio" |
| |
| #: gitk:5078 |
| msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" |
| msgstr "Modifiche locali non presenti né nell'archivio né nell'indice" |
| |
| #: gitk:6759 |
| msgid "many" |
| msgstr "molti" |
| |
| #: gitk:6942 |
| msgid "Tags:" |
| msgstr "Etichette:" |
| |
| #: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280 |
| msgid "Parent" |
| msgstr "Genitore" |
| |
| #: gitk:6970 |
| msgid "Child" |
| msgstr "Figlio" |
| |
| #: gitk:6979 |
| msgid "Branch" |
| msgstr "Ramo" |
| |
| #: gitk:6982 |
| msgid "Follows" |
| msgstr "Segue" |
| |
| #: gitk:6985 |
| msgid "Precedes" |
| msgstr "Precede" |
| |
| #: gitk:7522 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error getting diffs: %s" |
| msgstr "Errore nella lettura delle differenze:" |
| |
| #: gitk:8108 |
| msgid "Goto:" |
| msgstr "Vai a:" |
| |
| #: gitk:8129 |
| #, tcl-format |
| msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" |
| msgstr "La SHA1 id abbreviata %s è ambigua" |
| |
| #: gitk:8136 |
| #, tcl-format |
| msgid "Revision %s is not known" |
| msgstr "La revisione %s è sconosciuta" |
| |
| #: gitk:8146 |
| #, tcl-format |
| msgid "SHA1 id %s is not known" |
| msgstr "La SHA1 id %s è sconosciuta" |
| |
| #: gitk:8148 |
| #, tcl-format |
| msgid "Revision %s is not in the current view" |
| msgstr "La revisione %s non è presente nella vista attuale" |
| |
| #: gitk:8290 |
| msgid "Children" |
| msgstr "Figli" |
| |
| #: gitk:8348 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset %s branch to here" |
| msgstr "Aggiorna il ramo %s a questa revisione" |
| |
| #: gitk:8350 |
| msgid "Detached head: can't reset" |
| msgstr "Nessun ramo attivo: reset impossibile" |
| |
| #: gitk:8459 gitk:8465 |
| msgid "Skipping merge commit " |
| msgstr "Salto la revisione di fusione " |
| |
| #: gitk:8474 gitk:8479 |
| msgid "Error getting patch ID for " |
| msgstr "Errore nella identificazione della patch per " |
| |
| #: gitk:8475 gitk:8480 |
| msgid " - stopping\n" |
| msgstr " - fine\n" |
| |
| #: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519 |
| msgid "Commit " |
| msgstr "La revisione " |
| |
| #: gitk:8489 |
| msgid "" |
| " is the same patch as\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| " ha le stesse differenze di\n" |
| " " |
| |
| #: gitk:8497 |
| msgid "" |
| " differs from\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| " è diversa da\n" |
| " " |
| |
| #: gitk:8499 |
| msgid "" |
| "Diff of commits:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Differenze tra le revisioni:\n" |
| "\n" |
| |
| #: gitk:8511 gitk:8520 |
| #, tcl-format |
| msgid " has %s children - stopping\n" |
| msgstr " ha %s figli - fine\n" |
| |
| #: gitk:8539 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error writing commit to file: %s" |
| msgstr "Errore nella scrittura della revisione nel file: %s" |
| |
| #: gitk:8545 |
| #, tcl-format |
| msgid "Error diffing commits: %s" |
| msgstr "Errore nelle differenze tra le revisioni: %s" |
| |
| #: gitk:8575 |
| msgid "Top" |
| msgstr "Inizio" |
| |
| #: gitk:8576 |
| msgid "From" |
| msgstr "Da" |
| |
| #: gitk:8581 |
| msgid "To" |
| msgstr "A" |
| |
| #: gitk:8605 |
| msgid "Generate patch" |
| msgstr "Genera patch" |
| |
| #: gitk:8607 |
| msgid "From:" |
| msgstr "Da:" |
| |
| #: gitk:8616 |
| msgid "To:" |
| msgstr "A:" |
| |
| #: gitk:8625 |
| msgid "Reverse" |
| msgstr "Inverti" |
| |
| #: gitk:8627 gitk:8822 |
| msgid "Output file:" |
| msgstr "Scrivi sul file:" |
| |
| #: gitk:8633 |
| msgid "Generate" |
| msgstr "Genera" |
| |
| #: gitk:8671 |
| msgid "Error creating patch:" |
| msgstr "Errore nella creazione della patch:" |
| |
| #: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867 |
| msgid "ID:" |
| msgstr "ID:" |
| |
| #: gitk:8703 |
| msgid "Tag name:" |
| msgstr "Nome etichetta:" |
| |
| #: gitk:8706 |
| msgid "Tag message is optional" |
| msgstr "Il messaggio dell'etichetta è opzionale" |
| |
| #: gitk:8708 |
| msgid "Tag message:" |
| msgstr "Messaggio dell'etichetta:" |
| |
| #: gitk:8712 gitk:8876 |
| msgid "Create" |
| msgstr "Crea" |
| |
| #: gitk:8730 |
| msgid "No tag name specified" |
| msgstr "Nessuna etichetta specificata" |
| |
| #: gitk:8734 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tag \"%s\" already exists" |
| msgstr "L'etichetta \"%s\" esiste già" |
| |
| #: gitk:8744 |
| msgid "Error creating tag:" |
| msgstr "Errore nella creazione dell'etichetta:" |
| |
| #: gitk:8819 |
| msgid "Command:" |
| msgstr "Comando:" |
| |
| #: gitk:8827 |
| msgid "Write" |
| msgstr "Scrivi" |
| |
| #: gitk:8845 |
| msgid "Error writing commit:" |
| msgstr "Errore nella scrittura della revisione:" |
| |
| #: gitk:8872 |
| msgid "Name:" |
| msgstr "Nome:" |
| |
| #: gitk:8895 |
| msgid "Please specify a name for the new branch" |
| msgstr "Specificare un nome per il nuovo ramo" |
| |
| #: gitk:8900 |
| #, tcl-format |
| msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" |
| msgstr "Il ramo '%s' esiste già. Sovrascrivere?" |
| |
| #: gitk:8966 |
| #, tcl-format |
| msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" |
| msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?" |
| |
| #: gitk:8971 |
| msgid "Cherry-picking" |
| msgstr "" |
| |
| #: gitk:8980 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" |
| "Please commit, reset or stash your changes and try again." |
| msgstr "" |
| "Impossibile eseguire cherry-pick perché il file '%s' è stato modificato " |
| "nella directory di lavoro.\n" |
| "Prima di riprovare, bisogna creare una nuova revisione, annullare le " |
| "modifiche o usare 'git stash'." |
| |
| #: gitk:8986 |
| msgid "" |
| "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" |
| "Do you wish to run git citool to resolve it?" |
| msgstr "" |
| "Impossibile eseguire cherry-pick a causa di un conflitto nella fusione.\n" |
| "Vuoi avviare git citool per risolverlo?" |
| |
| #: gitk:9002 |
| msgid "No changes committed" |
| msgstr "Nessuna modifica archiviata" |
| |
| #: gitk:9028 |
| msgid "Confirm reset" |
| msgstr "Conferma git reset" |
| |
| #: gitk:9030 |
| #, tcl-format |
| msgid "Reset branch %s to %s?" |
| msgstr "Aggiornare il ramo %s a %s?" |
| |
| #: gitk:9032 |
| msgid "Reset type:" |
| msgstr "Tipo di aggiornamento:" |
| |
| #: gitk:9035 |
| msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" |
| msgstr "Soft: Lascia la direcory di lavoro e l'indice come sono" |
| |
| #: gitk:9038 |
| msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" |
| msgstr "Mixed: Lascia la directory di lavoro come è, aggiorna l'indice" |
| |
| #: gitk:9041 |
| msgid "" |
| "Hard: Reset working tree and index\n" |
| "(discard ALL local changes)" |
| msgstr "" |
| "Hard: Aggiorna la directory di lavoro e l'indice\n" |
| "(abbandona TUTTE le modifiche locali)" |
| |
| #: gitk:9058 |
| msgid "Resetting" |
| msgstr "git reset in corso" |
| |
| #: gitk:9118 |
| msgid "Checking out" |
| msgstr "Attivazione in corso" |
| |
| #: gitk:9171 |
| msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" |
| msgstr "Impossibile cancellare il ramo attualmente attivo" |
| |
| #: gitk:9177 |
| #, tcl-format |
| msgid "" |
| "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" |
| "Really delete branch %s?" |
| msgstr "" |
| "Le revisioni nel ramo %s non sono presenti su altri rami.\n" |
| "Cancellare il ramo %s?" |
| |
| #: gitk:9208 |
| #, tcl-format |
| msgid "Tags and heads: %s" |
| msgstr "Etichette e rami: %s" |
| |
| #: gitk:9223 |
| msgid "Filter" |
| msgstr "Filtro" |
| |
| #: gitk:9518 |
| msgid "" |
| "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " |
| "tag information will be incomplete." |
| msgstr "" |
| "Errore nella lettura della topologia delle revisioni: le informazioni sul " |
| "ramo e le etichette precedenti e seguenti saranno incomplete." |
| |
| #: gitk:10504 |
| msgid "Tag" |
| msgstr "Etichetta" |
| |
| #: gitk:10504 |
| msgid "Id" |
| msgstr "Id" |
| |
| #: gitk:10554 |
| msgid "Gitk font chooser" |
| msgstr "Scelta caratteri gitk" |
| |
| #: gitk:10571 |
| msgid "B" |
| msgstr "B" |
| |
| #: gitk:10574 |
| msgid "I" |
| msgstr "I" |
| |
| #: gitk:10692 |
| msgid "Gitk preferences" |
| msgstr "Preferenze gitk" |
| |
| #: gitk:10694 |
| msgid "Commit list display options" |
| msgstr "Opzioni visualizzazione dell'elenco revisioni" |
| |
| #: gitk:10697 |
| msgid "Maximum graph width (lines)" |
| msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)" |
| |
| #: gitk:10700 |
| #, tcl-format |
| msgid "Maximum graph width (% of pane)" |
| msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)" |
| |
| #: gitk:10703 |
| msgid "Show local changes" |
| msgstr "Mostra modifiche locali" |
| |
| #: gitk:10706 |
| msgid "Auto-select SHA1" |
| msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash" |
| |
| #: gitk:10709 |
| msgid "Hide remote refs" |
| msgstr "Nascondi i riferimenti remoti" |
| |
| #: gitk:10713 |
| msgid "Diff display options" |
| msgstr "Opzioni di visualizzazione delle differenze" |
| |
| #: gitk:10715 |
| msgid "Tab spacing" |
| msgstr "Spaziatura tabulazioni" |
| |
| #: gitk:10718 |
| msgid "Display nearby tags" |
| msgstr "Mostra etichette vicine" |
| |
| #: gitk:10721 |
| msgid "Limit diffs to listed paths" |
| msgstr "Limita le differenze ai percorsi elencati" |
| |
| #: gitk:10724 |
| msgid "Support per-file encodings" |
| msgstr "Attiva codifica file per file" |
| |
| #: gitk:10730 gitk:10819 |
| msgid "External diff tool" |
| msgstr "Visualizzatore di differenze" |
| |
| #: gitk:10731 |
| msgid "Choose..." |
| msgstr "Scegli..." |
| |
| #: gitk:10736 |
| msgid "General options" |
| msgstr "Opzioni generali" |
| |
| #: gitk:10739 |
| msgid "Use themed widgets" |
| msgstr "Utilizza interfaccia a tema" |
| |
| #: gitk:10741 |
| msgid "(change requires restart)" |
| msgstr "(una modifica richiede il riavvio)" |
| |
| #: gitk:10743 |
| msgid "(currently unavailable)" |
| msgstr "(momentaneamente non disponibile)" |
| |
| #: gitk:10747 |
| msgid "Colors: press to choose" |
| msgstr "Colori: premere per scegliere" |
| |
| #: gitk:10750 |
| msgid "Interface" |
| msgstr "Interfaccia" |
| |
| #: gitk:10751 |
| msgid "interface" |
| msgstr "interfaccia" |
| |
| #: gitk:10754 |
| msgid "Background" |
| msgstr "Sfondo" |
| |
| #: gitk:10755 gitk:10785 |
| msgid "background" |
| msgstr "sfondo" |
| |
| #: gitk:10758 |
| msgid "Foreground" |
| msgstr "Primo piano" |
| |
| #: gitk:10759 |
| msgid "foreground" |
| msgstr "primo piano" |
| |
| #: gitk:10762 |
| msgid "Diff: old lines" |
| msgstr "Diff: vecchie linee" |
| |
| #: gitk:10763 |
| msgid "diff old lines" |
| msgstr "vecchie linee" |
| |
| #: gitk:10767 |
| msgid "Diff: new lines" |
| msgstr "Diff: nuove linee" |
| |
| #: gitk:10768 |
| msgid "diff new lines" |
| msgstr "nuove linee" |
| |
| #: gitk:10772 |
| msgid "Diff: hunk header" |
| msgstr "Diff: intestazione della sezione" |
| |
| #: gitk:10774 |
| msgid "diff hunk header" |
| msgstr "intestazione della sezione" |
| |
| #: gitk:10778 |
| msgid "Marked line bg" |
| msgstr "Sfondo riga selezionata" |
| |
| #: gitk:10780 |
| msgid "marked line background" |
| msgstr "sfondo riga selezionata" |
| |
| #: gitk:10784 |
| msgid "Select bg" |
| msgstr "Sfondo" |
| |
| #: gitk:10788 |
| msgid "Fonts: press to choose" |
| msgstr "Carattere: premere per scegliere" |
| |
| #: gitk:10790 |
| msgid "Main font" |
| msgstr "Carattere principale" |
| |
| #: gitk:10791 |
| msgid "Diff display font" |
| msgstr "Carattere per differenze" |
| |
| #: gitk:10792 |
| msgid "User interface font" |
| msgstr "Carattere per interfaccia utente" |
| |
| #: gitk:10829 |
| #, tcl-format |
| msgid "Gitk: choose color for %s" |
| msgstr "Gitk: scegliere un colore per %s" |
| |
| #: gitk:11433 |
| msgid "Cannot find a git repository here." |
| msgstr "Archivio git non trovato." |
| |
| #: gitk:11437 |
| #, tcl-format |
| msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." |
| msgstr "Directory git \"%s\" non trovata." |
| |
| #: gitk:11484 |
| #, tcl-format |
| msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" |
| msgstr "Argomento ambiguo: '%s' è sia revisione che nome di file" |
| |
| #: gitk:11496 |
| msgid "Bad arguments to gitk:" |
| msgstr "Gitk: argomenti errati:" |
| |
| #: gitk:11587 |
| msgid "Command line" |
| msgstr "Linea di comando" |