blob: f6b080df4cf313edaba241eb54c232e9f282a38c [file] [log] [blame]
# Swedish translation for gitk
# Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 15:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-14 16:06CET-1\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: gitk:111
msgid "Error executing git rev-list:"
msgstr "Fel vid körning av git rev-list:"
#: gitk:124
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
#: gitk:151 gitk:2191
msgid "Reading commits..."
msgstr "Läser incheckningar..."
#: gitk:275
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
#: gitk:386 gitk:2195
msgid "No commits selected"
msgstr "Inga incheckningar markerade"
#: gitk:500
msgid "No commit information available"
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
#: gitk:599 gitk:621 gitk:1955 gitk:6423 gitk:7923 gitk:8082
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:623 gitk:1956 gitk:6107 gitk:6178 gitk:6275 gitk:6321 gitk:6425
#: gitk:7924 gitk:8083
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gitk:661
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
#: gitk:663
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: gitk:664
msgid "Reread references"
msgstr "Läs om referenser"
#: gitk:665
msgid "List references"
msgstr "Visa referenser"
#: gitk:666
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: gitk:668
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: gitk:669
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: gitk:672 gitk:1892
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: gitk:673
msgid "New view..."
msgstr "Ny vy..."
#: gitk:674 gitk:2133 gitk:8722
msgid "Edit view..."
msgstr "Ändra vy..."
#: gitk:676 gitk:2134 gitk:8723
msgid "Delete view"
msgstr "Ta bort vy"
#: gitk:678
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: gitk:682
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: gitk:683 gitk:1317
msgid "About gitk"
msgstr "Om gitk"
#: gitk:684
msgid "Key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar"
#: gitk:741
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "SHA1-id: "
#: gitk:791
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: gitk:792
msgid "next"
msgstr "nästa"
#: gitk:793
msgid "prev"
msgstr "föreg"
#: gitk:794
msgid "commit"
msgstr "incheckning"
#: gitk:797 gitk:799 gitk:2356 gitk:2379 gitk:2403 gitk:4306 gitk:4369
msgid "containing:"
msgstr "som innehåller:"
#: gitk:800 gitk:1778 gitk:1783 gitk:2431
msgid "touching paths:"
msgstr "som rör sökväg:"
#: gitk:801 gitk:2436
msgid "adding/removing string:"
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
#: gitk:810 gitk:812
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:812 gitk:2514 gitk:4274
msgid "IgnCase"
msgstr "IgnVersaler"
#: gitk:812 gitk:2405 gitk:2512 gitk:4270
msgid "Regexp"
msgstr "Reg.uttr."
#: gitk:814 gitk:815 gitk:2533 gitk:2563 gitk:2570 gitk:4380 gitk:4436
msgid "All fields"
msgstr "Alla fält"
#: gitk:815 gitk:2531 gitk:2563 gitk:4336
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
#: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4436 gitk:4827
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: gitk:816 gitk:2531 gitk:2535 gitk:2570 gitk:4336 gitk:4763 gitk:5956
#: gitk:5971
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4765
msgid "Committer"
msgstr "Incheckare"
#: gitk:845
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: gitk:852
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:854
msgid "Old version"
msgstr "Gammal version"
#: gitk:856
msgid "New version"
msgstr "Ny version"
#: gitk:858
msgid "Lines of context"
msgstr "Rader sammanhang"
#: gitk:868
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
#: gitk:926
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:928
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
#: gitk:1053 gitk:1068 gitk:6022
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff denna -> markerad"
#: gitk:1055 gitk:1070 gitk:6023
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff markerad -> denna"
#: gitk:1057 gitk:1072 gitk:6024
msgid "Make patch"
msgstr "Skapa patch"
#: gitk:1058 gitk:6162
msgid "Create tag"
msgstr "Skapa tagg"
#: gitk:1059 gitk:6255
msgid "Write commit to file"
msgstr "Skriv incheckning till fil"
#: gitk:1060 gitk:6309
msgid "Create new branch"
msgstr "Skapa ny gren"
#: gitk:1061
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Plocka denna incheckning"
#: gitk:1063
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
#: gitk:1079
msgid "Check out this branch"
msgstr "Checka ut denna gren"
#: gitk:1081
msgid "Remove this branch"
msgstr "Ta bort denna gren"
#: gitk:1087
msgid "Highlight this too"
msgstr "Markera även detta"
#: gitk:1089
msgid "Highlight this only"
msgstr "Markera bara detta"
#: gitk:1318
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
#: gitk:1326 gitk:1387 gitk:6581
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: gitk:1345
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
#: gitk:1347
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
#: gitk:1349
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
#: gitk:1350
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
#: gitk:1351
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
#: gitk:1352
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Upp>, p, i\tGå en incheckning upp"
#: gitk:1353
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Ned>, n, k\tGå en incheckning ned"
#: gitk:1354
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Vänster>, z, j\tGå bakåt i historiken"
#: gitk:1355
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
#: gitk:1356
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
#: gitk:1357
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
#: gitk:1358
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
#: gitk:1359
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
#: gitk:1360
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
#: gitk:1361
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
#: gitk:1362
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
#: gitk:1363
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
#: gitk:1364
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
#: gitk:1365
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
#: gitk:1366
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:1367
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:1368
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
#: gitk:1369
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
#: gitk:1370
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
#: gitk:1371
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
#: gitk:1372
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:1373
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:1374
msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"
#: gitk:1375
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
#: gitk:1376
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
#: gitk:1377
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
#: gitk:1378
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
#: gitk:1379
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:1380
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:1381
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:1382
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:1383
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
#: gitk:1896
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definition av Gitk-vy"
#: gitk:1921
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: gitk:1924
msgid "Remember this view"
msgstr "Spara denna vy"
#: gitk:1928
msgid "Commits to include (arguments to git rev-list):"
msgstr "Incheckningar att ta med (argument till git rev-list):"
#: gitk:1935
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
#: gitk:1942
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
#: gitk:1989
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
#: gitk:2043 gitk:2127 gitk:2583 gitk:2597 gitk:3781 gitk:8688 gitk:8689
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: gitk:2531 gitk:4336 gitk:5958 gitk:5973
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:2531 gitk:4336
msgid "CDate"
msgstr "Skapat datum"
#: gitk:2680 gitk:2685
msgid "Descendant"
msgstr "Avkomling"
#: gitk:2681
msgid "Not descendant"
msgstr "Inte avkomling"
#: gitk:2688 gitk:2693
msgid "Ancestor"
msgstr "Förfader"
#: gitk:2689
msgid "Not ancestor"
msgstr "Inte förfader"
#: gitk:2924
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
#: gitk:2954
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
#: gitk:4305
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#: gitk:4767
msgid "Tags:"
msgstr "Taggar:"
#: gitk:4784 gitk:4790 gitk:5951
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
#: gitk:4795
msgid "Child"
msgstr "Barn"
#: gitk:4804
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: gitk:4807
msgid "Follows"
msgstr "Följer"
#: gitk:4810
msgid "Precedes"
msgstr "Föregår"
#: gitk:5093
msgid "Error getting merge diffs:"
msgstr "Fel vid hämtning av sammanslagningsdiff:"
#: gitk:5778
msgid "Goto:"
msgstr "Gå till:"
#: gitk:5780
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1-id:"
#: gitk:5805
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
#: gitk:5817
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
#: gitk:5819
#, tcl-format
msgid "Tag/Head %s is not known"
msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
#: gitk:5961
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#: gitk:6018
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Återställ grenen %s hit"
#: gitk:6049
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: gitk:6050
msgid "From"
msgstr "Från"
#: gitk:6055
msgid "To"
msgstr "Till"
#: gitk:6078
msgid "Generate patch"
msgstr "Generera patch"
#: gitk:6080
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: gitk:6089
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: gitk:6098
msgid "Reverse"
msgstr "Vänd"
#: gitk:6100 gitk:6269
msgid "Output file:"
msgstr "Utdatafil:"
#: gitk:6106
msgid "Generate"
msgstr "Generera"
#: gitk:6142
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fel vid generering av patch:"
#: gitk:6164 gitk:6257 gitk:6311
msgid "ID:"
msgstr "Id:"
#: gitk:6173
msgid "Tag name:"
msgstr "Taggnamn:"
#: gitk:6177 gitk:6320
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: gitk:6192
msgid "No tag name specified"
msgstr "Inget taggnamn angavs"
#: gitk:6196
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
#: gitk:6202
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
#: gitk:6266
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:6274
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#: gitk:6290
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
#: gitk:6316
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: gitk:6335
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
#: gitk:6364
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras på nytt?"
#: gitk:6369
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Plockar"
#: gitk:6381
msgid "No changes committed"
msgstr "Inga ändringar incheckade"
#: gitk:6404
msgid "Confirm reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
#: gitk:6406
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
#: gitk:6410
msgid "Reset type:"
msgstr "Typ av återställning:"
#: gitk:6414
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
#: gitk:6417
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
#: gitk:6420
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
#: gitk:6436
msgid "Resetting"
msgstr "Återställer"
#: gitk:6493
msgid "Checking out"
msgstr "Checkar ut"
#: gitk:6523
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
#: gitk:6529
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
#: gitk:6560
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
#: gitk:6574
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gitk:6868
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
#: gitk:7852
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: gitk:7852
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:7892
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
#: gitk:7909
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:7912
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:8005
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Inställningar för Gitk"
#: gitk:8006
msgid "Commit list display options"
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
#: gitk:8009
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
#: gitk:8013
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
#: gitk:8018
msgid "Show local changes"
msgstr "Visa lokala ändringar"
#: gitk:8023
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "Välj SHA1 automatiskt"
#: gitk:8028
msgid "Diff display options"
msgstr "Alternativ för diffvy"
#: gitk:8030
msgid "Tab spacing"
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
#: gitk:8034
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Visa närliggande taggar"
#: gitk:8039
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
#: gitk:8044
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Färger: tryck för att välja"
#: gitk:8047
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: gitk:8051
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
#: gitk:8055
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: gamla rader"
#: gitk:8060
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: nya rader"
#: gitk:8065
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: delhuvud"
#: gitk:8071
msgid "Select bg"
msgstr "Markerad bakgrund"
#: gitk:8075
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
#: gitk:8077
msgid "Main font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
#: gitk:8078
msgid "Diff display font"
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
#: gitk:8079
msgid "User interface font"
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
#: gitk:8095
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
#: gitk:8476
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
" Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
#: gitk:8565
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Hittar inget gitk-arkiv här."
#: gitk:8569
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
#: gitk:8612
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
#: gitk:8624
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
#: gitk:8636
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Kunde inta hämta lista över ej sammanslagna filer:"
#: gitk:8652
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har slagits samman."
#: gitk:8655
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
"filbegränsningen."
#: gitk:8716
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"