blob: 8cc98dc0794d6a6fae196b4fa17b922ca5394436 [file] [log] [blame]
# Swedish translation for gitk
# Copyright (C) 2005-2012 Paul Mackerras
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008, 2009, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-03 08:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 08:13+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
#: gitk:210 gitk:2317
msgid "Color words"
msgstr "Färga ord"
#: gitk:215 gitk:2317 gitk:7888 gitk:7921
msgid "Markup words"
msgstr "Märk upp ord"
#: gitk:312
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
#: gitk:368
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
#: gitk:381
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
"slagits samman."
#: gitk:384
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
"filbegränsningen."
#: gitk:406 gitk:554
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fel vid körning av git log:"
#: gitk:424 gitk:570
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
#: gitk:484 gitk:4353
msgid "Reading commits..."
msgstr "Läser incheckningar..."
#: gitk:487 gitk:1625 gitk:4356
msgid "No commits selected"
msgstr "Inga incheckningar markerade"
#: gitk:1499
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
#: gitk:1719
msgid "No commit information available"
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
#: gitk:1876
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1911 gitk:4146 gitk:9282 gitk:10824 gitk:11100
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1913 gitk:4148 gitk:8871 gitk:8950 gitk:9065 gitk:9114 gitk:9284
#: gitk:10825 gitk:11101
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gitk:2040
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: gitk:2041
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
#: gitk:2042
msgid "Reread references"
msgstr "Läs om referenser"
#: gitk:2043
msgid "List references"
msgstr "Visa referenser"
#: gitk:2045
msgid "Start git gui"
msgstr "Starta git gui"
#: gitk:2047
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: gitk:2039
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
#: gitk:2051
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: gitk:2050
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: gitk:2055
msgid "New view..."
msgstr "Ny vy..."
#: gitk:2056
msgid "Edit view..."
msgstr "Ändra vy..."
#: gitk:2057
msgid "Delete view"
msgstr "Ta bort vy"
#: gitk:2059
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: gitk:2054 gitk:3899
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: gitk:2064 gitk:2074 gitk:2869
msgid "About gitk"
msgstr "Om gitk"
#: gitk:2065 gitk:2079
msgid "Key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar"
#: gitk:2063 gitk:2078
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: gitk:2156 gitk:8330
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1-id:"
#: gitk:2192
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#: gitk:2230
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: gitk:2231
msgid "next"
msgstr "nästa"
#: gitk:2232
msgid "prev"
msgstr "föreg"
#: gitk:2233
msgid "commit"
msgstr "incheckning"
#: gitk:2236 gitk:2238 gitk:4514 gitk:4537 gitk:4561 gitk:6528 gitk:6600
#: gitk:6685
msgid "containing:"
msgstr "som innehåller:"
#: gitk:2239 gitk:3381 gitk:3386 gitk:4590
msgid "touching paths:"
msgstr "som rör sökväg:"
#: gitk:2240 gitk:4604
msgid "adding/removing string:"
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
#: gitk:2249 gitk:2251 gitk:4593
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:2251 gitk:4679 gitk:6496
msgid "IgnCase"
msgstr "IgnVersaler"
#: gitk:2251 gitk:4563 gitk:4677 gitk:6492
msgid "Regexp"
msgstr "Reg.uttr."
#: gitk:2253 gitk:2254 gitk:4699 gitk:4729 gitk:4736 gitk:6621 gitk:6689
msgid "All fields"
msgstr "Alla fält"
#: gitk:2254 gitk:4696 gitk:4729 gitk:6559
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
#: gitk:2255 gitk:4696 gitk:6559 gitk:6689 gitk:7126
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: gitk:2255 gitk:4696 gitk:4701 gitk:4736 gitk:6559 gitk:7061 gitk:8505
#: gitk:8520
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: gitk:2255 gitk:4696 gitk:6559 gitk:7063
msgid "Committer"
msgstr "Incheckare"
#: gitk:2286
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: gitk:2294
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2296
msgid "Old version"
msgstr "Gammal version"
#: gitk:2298
msgid "New version"
msgstr "Ny version"
#: gitk:2300
msgid "Lines of context"
msgstr "Rader sammanhang"
#: gitk:2310
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
#: gitk:2314 gitk:2316 gitk:7646 gitk:7874
msgid "Line diff"
msgstr "Rad-diff"
#: gitk:2379
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2381
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
#: gitk:2540 gitk:2559
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff denna -> markerad"
#: gitk:2541 gitk:2560
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff markerad -> denna"
#: gitk:2542 gitk:2561
msgid "Make patch"
msgstr "Skapa patch"
#: gitk:2543 gitk:8929
msgid "Create tag"
msgstr "Skapa tagg"
#: gitk:2544 gitk:9045
msgid "Write commit to file"
msgstr "Skriv incheckning till fil"
#: gitk:2545 gitk:9102
msgid "Create new branch"
msgstr "Skapa ny gren"
#: gitk:2546
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Plocka denna incheckning"
#: gitk:2547
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
#: gitk:2548
msgid "Mark this commit"
msgstr "Markera denna incheckning"
#: gitk:2549
msgid "Return to mark"
msgstr "Återgå till markering"
#: gitk:2550
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
#: gitk:2551
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Jämför med markerad incheckning"
#: gitk:2552 gitk:2562
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Diff denna -> markerad incheckning"
#: gitk:2553 gitk:2563
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Diff markerad incheckning -> denna"
#: gitk:2569
msgid "Check out this branch"
msgstr "Checka ut denna gren"
#: gitk:2570
msgid "Remove this branch"
msgstr "Ta bort denna gren"
#: gitk:2577
msgid "Highlight this too"
msgstr "Markera även detta"
#: gitk:2578
msgid "Highlight this only"
msgstr "Markera bara detta"
#: gitk:2579
msgid "External diff"
msgstr "Extern diff"
#: gitk:2580
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Klandra föräldraincheckning"
#: gitk:2587
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
#: gitk:2588
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
#: gitk:2871
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright ©9 2005-2011 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
"\n"
"Copyright ©9 2005-2011 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
#: gitk:2879 gitk:2944 gitk:9468
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: gitk:2900
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
#: gitk:2903
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
#: gitk:2905
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
#: gitk:2906
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster"
#: gitk:2907
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
#: gitk:2908
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
#: gitk:2909
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp"
#: gitk:2910
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned"
#: gitk:2911
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken"
#: gitk:2912
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
#: gitk:2913
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
#: gitk:2914
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
#: gitk:2915
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
#: gitk:2916
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
#: gitk:2917
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
#: gitk:2918
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
#: gitk:2919
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
#: gitk:2920
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
#: gitk:2921
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
#: gitk:2922
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
#: gitk:2923
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:2924
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:2925
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
#: gitk:2926
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
#: gitk:2927
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
#: gitk:2928
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
#: gitk:2929
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:2930
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:2931
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
#: gitk:2932
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
#: gitk:2933
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
#: gitk:2934
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
#: gitk:2935
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
#: gitk:2936
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:2937
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:2938
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:2939
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:2940
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
#: gitk:3395 gitk:3404
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
#: gitk:3417
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:"
#: gitk:3480
msgid "command failed:"
msgstr "kommando misslyckades:"
#: gitk:3629
msgid "No such commit"
msgstr "Incheckning saknas"
#: gitk:3643
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
#: gitk:3674
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
#: gitk:3682
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
#: gitk:3707
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
#: gitk:3710 gitk:6527
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#: gitk:3742
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
#: gitk:3770
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
#: gitk:3784
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
#: gitk:3902
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definition av Gitk-vy"
#: gitk:3906
msgid "Remember this view"
msgstr "Spara denna vy"
#: gitk:3907
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
#: gitk:3908
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Grenar & taggar:"
#: gitk:3909
msgid "All refs"
msgstr "Alla referenser"
#: gitk:3910
msgid "All (local) branches"
msgstr "Alla (lokala) grenar"
#: gitk:3911
msgid "All tags"
msgstr "Alla taggar"
#: gitk:3912
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
#: gitk:3913
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
#: gitk:3914
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
#: gitk:3915
msgid "Committer:"
msgstr "Incheckare:"
#: gitk:3916
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
#: gitk:3917
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
#: gitk:3918
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Ändringar av filer:"
#: gitk:3919
msgid "Fixed String"
msgstr "Fast sträng"
#: gitk:3920
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguljärt uttryck"
#: gitk:3921
msgid "Search string:"
msgstr "Söksträng:"
#: gitk:3922
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:3923
msgid "Since:"
msgstr "Från:"
#: gitk:3924
msgid "Until:"
msgstr "Till:"
#: gitk:3925
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
#: gitk:3926
msgid "Number to show:"
msgstr "Antal att visa:"
#: gitk:3927
msgid "Number to skip:"
msgstr "Antal att hoppa över:"
#: gitk:3928
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Diverse alternativ:"
#: gitk:3929
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Strikt datumsortering"
#: gitk:3930
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Markera sidogrenar"
#: gitk:3931
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Begränsa till första förälder"
#: gitk:3932
msgid "Simple history"
msgstr "Enkel historik"
#: gitk:3933
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Ytterligare argument till git log:"
#: gitk:3934
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
#: gitk:3935
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
#: gitk:4059
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: redigera vy"
#: gitk:4067
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr " - kriterier för val av revisioner"
#: gitk:4072
msgid "View Name"
msgstr "Namn på vy"
#: gitk:4147
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Använd (F5)"
#: gitk:4185
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
#: gitk:4238 gitk:4290 gitk:4749 gitk:4763 gitk:6027 gitk:11849 gitk:11850
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: gitk:4846 gitk:4851
msgid "Descendant"
msgstr "Avkomling"
#: gitk:4847
msgid "Not descendant"
msgstr "Inte avkomling"
#: gitk:4854 gitk:4859
msgid "Ancestor"
msgstr "Förfader"
#: gitk:4855
msgid "Not ancestor"
msgstr "Inte förfader"
#: gitk:5145
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
#: gitk:5181
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
#: gitk:6882
msgid "many"
msgstr "många"
#: gitk:7065
msgid "Tags:"
msgstr "Taggar:"
#: gitk:7082 gitk:7088 gitk:8500
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
#: gitk:7093
msgid "Child"
msgstr "Barn"
#: gitk:7102
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: gitk:7105
msgid "Follows"
msgstr "Följer"
#: gitk:7108
msgid "Precedes"
msgstr "Föregår"
#: gitk:7653
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
#: gitk:8328
msgid "Goto:"
msgstr "Gå till:"
#: gitk:8349
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
#: gitk:8356
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Revisionen %s är inte känd"
#: gitk:8366
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
#: gitk:8368
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
#: gitk:8507 gitk:8522
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:8510
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#: gitk:8573
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Återställ grenen %s hit"
#: gitk:8575
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
#: gitk:8680 gitk:8686
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
#: gitk:8695 gitk:8700
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
#: gitk:8696 gitk:8701
msgid " - stopping\n"
msgstr " - stannar\n"
#: gitk:8706 gitk:8709 gitk:8717 gitk:8731 gitk:8740
msgid "Commit "
msgstr "Incheckning "
#: gitk:8710
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
" är samma patch som\n"
" "
#: gitk:8718
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" skiljer sig från\n"
" "
#: gitk:8720
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"Skillnad mellan incheckningar:\n"
"\n"
#: gitk:8732 gitk:8741
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " har %s barn - stannar\n"
#: gitk:8760
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
#: gitk:8766
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
#: gitk:8812
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: gitk:8813
msgid "From"
msgstr "Från"
#: gitk:8818
msgid "To"
msgstr "Till"
#: gitk:8842
msgid "Generate patch"
msgstr "Generera patch"
#: gitk:8844
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: gitk:8853
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: gitk:8862
msgid "Reverse"
msgstr "Vänd"
#: gitk:8864 gitk:9059
msgid "Output file:"
msgstr "Utdatafil:"
#: gitk:8870
msgid "Generate"
msgstr "Generera"
#: gitk:8908
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fel vid generering av patch:"
#: gitk:8931 gitk:9047 gitk:9104
msgid "ID:"
msgstr "Id:"
#: gitk:8940
msgid "Tag name:"
msgstr "Taggnamn:"
#: gitk:8943
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
#: gitk:8945
msgid "Tag message:"
msgstr "Taggmeddelande:"
#: gitk:8949 gitk:9113
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: gitk:8967
msgid "No tag name specified"
msgstr "Inget taggnamn angavs"
#: gitk:8971
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
#: gitk:8981
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
#: gitk:9056
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:9064
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#: gitk:9082
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
#: gitk:9109
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: gitk:9132
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
#: gitk:9137
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?"
#: gitk:9204
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
"på nytt?"
#: gitk:9209
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Plockar"
#: gitk:9218
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n"
"Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
"igen."
#: gitk:9224
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
"Vill du köra git citool för att lösa den?"
#: gitk:9240
msgid "No changes committed"
msgstr "Inga ändringar incheckade"
#: gitk:9266
msgid "Confirm reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
#: gitk:9268
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
#: gitk:9270
msgid "Reset type:"
msgstr "Typ av återställning:"
#: gitk:9273
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
#: gitk:9276
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
#: gitk:9279
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
#: gitk:9296
msgid "Resetting"
msgstr "Återställer"
#: gitk:9356
msgid "Checking out"
msgstr "Checkar ut"
#: gitk:9409
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
#: gitk:9415
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
#: gitk:9446
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
#: gitk:9461
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gitk:9757
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
#: gitk:10744
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: gitk:10744
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:10793
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
#: gitk:10810
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:10813
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:10931
msgid "Commit list display options"
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
#: gitk:10934
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
#: gitk:10937
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
#: gitk:10940
msgid "Show local changes"
msgstr "Visa lokala ändringar"
#: gitk:10943
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt"
#: gitk:10947
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Dölj fjärr-referenser"
#: gitk:10951
msgid "Diff display options"
msgstr "Alternativ för diffvy"
#: gitk:10953
msgid "Tab spacing"
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
#: gitk:10956
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Visa närliggande taggar"
#: gitk:10959
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
#: gitk:10962
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
#: gitk:10968 gitk:11115
msgid "External diff tool"
msgstr "Externt diff-verktyg"
#: gitk:10969
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
#: gitk:10974
msgid "General options"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: gitk:10977
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Använd tema på fönsterelement"
#: gitk:10979
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(ändringen kräver omstart)"
#: gitk:10981
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
#: gitk:10992
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Färger: tryck för att välja"
#: gitk:10995
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#: gitk:10996
msgid "interface"
msgstr "gränssnitt"
#: gitk:10999
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: gitk:11000 gitk:11030
msgid "background"
msgstr "bakgrund"
#: gitk:11003
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
#: gitk:11004
msgid "foreground"
msgstr "förgrund"
#: gitk:11007
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: gamla rader"
#: gitk:11008
msgid "diff old lines"
msgstr "diff gamla rader"
#: gitk:11012
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: nya rader"
#: gitk:11013
msgid "diff new lines"
msgstr "diff nya rader"
#: gitk:11017
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: delhuvud"
#: gitk:11019
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff delhuvud"
#: gitk:11023
msgid "Marked line bg"
msgstr "Markerad rad bakgrund"
#: gitk:11025
msgid "marked line background"
msgstr "markerad rad bakgrund"
#: gitk:11029
msgid "Select bg"
msgstr "Markerad bakgrund"
#: gitk:11038
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
#: gitk:11040
msgid "Main font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
#: gitk:11041
msgid "Diff display font"
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
#: gitk:11042
msgid "User interface font"
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
#: gitk:11064
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Inställningar för Gitk"
#: gitk:11073
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: gitk:11074
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: gitk:11075
msgid "Fonts"
msgstr "Teckensnitt"
#: gitk:11125
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
#: gitk:11745
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Hittar inget git-arkiv här."
#: gitk:11792
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
#: gitk:11804
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
#: gitk:11907
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "Skapat datum"
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1-id: "
#~ msgid "- stopping\n"
#~ msgstr "- stannar\n"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
#~ msgstr ""
#~ "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
#~ " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
#~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
#~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
#~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"