l10n: Update Catalan Translation Signed-off-by: Mikel Forcada <mikel.forcada@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 742109c..0275d51 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-12 20:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-15 07:38+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-10 16:52+0200\n" "Last-Translator: Mikel Forcada <mikel.forcada@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -93,11 +93,6 @@ #: add-interactive.c #, c-format -msgid "%s cannot be negative" -msgstr "%s no pot ser negatiu" - -#: add-interactive.c -#, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "Perdó (%s)?" @@ -298,23 +293,23 @@ #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Canvia el mode de «stage»%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «stage» de la supressió%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Afegeix a «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «stage» de l'addició%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -341,23 +336,23 @@ #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stash mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Canvia el mode de «stash»%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stash deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «stash» de la supressió%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Afegeix a «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stash addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «stash» de l'addició%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stash this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -384,23 +379,23 @@ #: add-patch.c #, c-format -msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Unstage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Canvia el mode de «unstage»%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Unstage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «Unstage» de la supressió%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Afegeix a «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Unstage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer un «unstage» de l'addició%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Unstage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -426,23 +421,23 @@ #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply mode change to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply deletion to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica la supressió a l'índex%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica l'addició a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply addition to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica l'addició a l'índex%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply this hunk to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica aquest tros a l'índex%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -468,23 +463,24 @@ #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard mode change from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard deletion from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta l'addició de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard addition from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Descarta l'addició de l'índex i de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard this hunk from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -510,27 +506,28 @@ #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard mode change from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball " +"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball%s " "[y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard deletion from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard addition from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Descarta l'addició de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +"Descarta l'addició de l'índex i de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard this hunk from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +"Descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -548,24 +545,26 @@ #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply mode change to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +"Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply deletion to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica l'addició a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply addition to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica l'addició a l'índex i a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply this hunk to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -583,23 +582,23 @@ #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply mode change to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply deletion to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica l'addició a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply addition to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica l'addició a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c #, c-format -msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply this hunk to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c msgid "" @@ -617,6 +616,11 @@ #: add-patch.c #, c-format +msgid "%s cannot be negative" +msgstr "%s no pot ser negatiu" + +#: add-patch.c +#, c-format msgid "could not parse hunk header '%.*s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»" @@ -729,28 +733,49 @@ msgstr "No s'ha aplicat res.\n" #: add-patch.c +#, c-format msgid "" -"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" -"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" -"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" -"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" +"j - go to the next undecided hunk, roll over at the bottom\n" +"J - go to the next hunk, roll over at the bottom\n" +"k - go to the previous undecided hunk, roll over at the top\n" +"K - go to the previous hunk, roll over at the top\n" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" "s - split the current hunk into smaller hunks\n" "e - manually edit the current hunk\n" -"p - print the current hunk, 'P' to use the pager\n" +"p - print the current hunk\n" +"P - print the current hunk using the pager\n" +"> - go to the next file, roll over at the bottom\n" +"< - go to the previous file, roll over at the top\n" "? - print help\n" +"HUNKS SUMMARY - Hunks: %d, USE: %d, SKIP: %d\n" msgstr "" -"j - deixa aquest tros sense decidir, veges el tros següent no decidit \n" -"J - deixa aquest tros sense decidir, veges el tros següent\n" -"k - deixa aquest tros sense decidir, veges el tros anterior no decidit ºn\n" -"K - deixa aquest tros sense decidir, veges el tros anterior\n" +"j - vés al tros següent sense decidir, torna al principi si ets al final\n" +"J -vés al tros següent, torna al principi si ets al final\n" +"k - vés al tros anterior sense decidir, i torna al final si ets al principi\n" +"K - vés al tros anterior, i torna al final si ets al principi\n" "g - selecciona un tros a on anar\n" "/ - cerca un tros que concorde amb l'expressió regular donada\n" "s - divideix el tros actual en trossos més menuts\n" "e - edita manualment el tros actual\n" -"p - imprimeix el tros actual, «P» per a usar el paginador\n" +"p - imprimeix el tros actual, \n" +"P - imprimeix el tros actual, usant el paginador\n" +"> - vés al fitxer següent, torna al principi si ets al final\n" +"< - vés al fitxer anterior, i torna al final si ets al principi\n" "? - imprimeix l'ajuda\n" +"RESUM DE TROSSOS - Trossos %d, USANT %d, SALTANT %d\n" + +#: add-patch.c +msgid "'git apply' failed" +msgstr "«git apply» ha fallat" + +#: add-patch.c +msgid " (was: y)" +msgstr " (era: y)" + +#: add-patch.c +msgid " (was: n)" +msgstr " (era: n)" #: add-patch.c #, c-format @@ -758,12 +783,20 @@ msgstr "S'espera una lletra, s'ha obtingut «%s»" #: add-patch.c -msgid "No previous hunk" -msgstr "Sense tros previ" +msgid "No next file" +msgstr "No hi ha fitxer següent" #: add-patch.c -msgid "No next hunk" -msgstr "No hi ha tros següent" +msgid "No previous file" +msgstr "Cap fitxer anterior" + +#: add-patch.c +msgid "No other hunk" +msgstr "No hi ha altres trossos" + +#: add-patch.c +msgid "No other undecided hunk" +msgstr "No hi ha més trossos no decidits" #: add-patch.c msgid "No other hunks to goto" @@ -825,10 +858,6 @@ msgstr "Ordre desconeguda: «%s» (useu «?» per a obtenir ajuda)" #: add-patch.c -msgid "'git apply' failed" -msgstr "«git apply» ha fallat" - -#: add-patch.c msgid "No changes." msgstr "No hi ha canvis." @@ -836,6 +865,30 @@ msgid "Only binary files changed." msgstr "Només han canviat els fitxers binaris." +#: add-patch.c +#, c-format +msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: add-patch.c +#, c-format +msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «stage» de la supresió [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: add-patch.c +#, c-format +msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer «stage» de l'addició [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: add-patch.c +#, c-format +msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#: add-patch.c +msgid "Revision does not refer to a commit" +msgstr "La revisió no fa referència a una comissió" + #: advice.c #, c-format msgid "" @@ -1013,7 +1066,8 @@ msgstr "cometes no tancades" #: alias.c builtin/cat-file.c builtin/notes.c builtin/prune-packed.c -#: builtin/receive-pack.c builtin/refs.c builtin/tag.c t/helper/test-pkt-line.c +#: builtin/receive-pack.c builtin/refs.c builtin/repo.c builtin/tag.c +#: t/helper/test-pkt-line.c msgid "too many arguments" msgstr "hi ha massa arguments" @@ -1033,9 +1087,9 @@ #: builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c builtin/index-pack.c #: builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c #: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/rebase.c builtin/repack.c -#: builtin/replay.c builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c -#: builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c -#: parse-options.c range-diff.c revision.c +#: builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c +#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c +#: range-diff.c revision.c #, c-format msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" msgstr "les opcions «%s» i «%s» no es poden usar juntes" @@ -1065,8 +1119,14 @@ #: apply.c #, c-format -msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" +msgid "unable to find filename in patch at %s:%d" +msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç en %s:%d" + +#: apply.c +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s at %s:%d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en %s:%d" #: apply.c #, c-format @@ -1077,6 +1137,18 @@ #: apply.c #, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename at %s:%d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en %s:%d" + +#: apply.c +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename at %s:%d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en %s:%d" + +#: apply.c +#, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " @@ -1091,11 +1163,21 @@ #: apply.c #, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null at %s:%d" +msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en %s:%d" + +#: apply.c +#, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" #: apply.c #, c-format +msgid "invalid mode at %s:%d: %s" +msgstr "mode no vàlid en %s:%d: %s" + +#: apply.c +#, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" @@ -1108,6 +1190,21 @@ #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component at %s:%d" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components at %s:%d" +msgstr[0] "" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " +"%d component de nom de camí inicial en %s:%d" +msgstr[1] "" +"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " +"%d components de nom de camí inicial en %s:%d" + +#: apply.c +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " "component (line %d)" msgid_plural "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -1121,6 +1218,12 @@ #: apply.c #, c-format +msgid "git diff header lacks filename information at %s:%d" +msgstr "" +"a la capçalera de git diff hi manca informació de nom de fitxer en %s:%d" + +#: apply.c +#, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "" "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" @@ -1132,8 +1235,8 @@ #: apply.c #, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" +msgid "patch fragment without header at %s:%d: %.*s" +msgstr "fragment de pedaç sense capçalera en %s:%d: %.*s" #: apply.c msgid "new file depends on old contents" @@ -1145,8 +1248,8 @@ #: apply.c #, c-format -msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "pedaç malmès a la línia %d" +msgid "corrupt patch at %s:%d" +msgstr "pedaç malmès en %s:%d" #: apply.c #, c-format @@ -1165,18 +1268,18 @@ #: apply.c #, c-format -msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" +msgid "corrupt binary patch at %s:%d: %.*s" +msgstr "pedaç binari malmès en %s:%d: %.*s" #: apply.c #, c-format -msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" +msgid "unrecognized binary patch at %s:%d" +msgstr "pedaç binari no reconegut en %s:%d" #: apply.c #, c-format -msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" +msgid "patch with only garbage at %s:%d" +msgstr "pedaç amb només escombraries en %s:%d" #: apply.c #, c-format @@ -1344,7 +1447,7 @@ msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" -#: apply.c read-cache.c +#: apply.c builtin/fast-import.c read-cache.c #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "camí no vàlid: «%s»" @@ -1501,6 +1604,16 @@ #: apply.c #, c-format +msgid "option -p expects a non-negative integer, got '%s'" +msgstr "l'opció -p espera un enter no negatiu, però ha rebut «%s»" + +#: apply.c +#, c-format +msgid "unable to normalize directory: '%s'" +msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori: %s" + +#: apply.c +#, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" @@ -1732,7 +1845,7 @@ msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <repositori> [--exec <ordre>] --list" -#: archive.c builtin/gc.c builtin/notes.c builtin/tag.c +#: archive.c builtin/fast-import.c builtin/gc.c builtin/notes.c builtin/tag.c #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "no es pot llegir «%s»" @@ -2094,9 +2207,9 @@ msgstr "" "--reverse i --first-parent junts requereixen una última comissió especificada" -#: blame.c builtin/bisect.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c -#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx-write.c pack-bitmap.c -#: remote.c sequencer.c submodule.c +#: blame.c builtin/bisect.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c +#: builtin/log.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c +#: midx-write.c pack-bitmap.c remote.c sequencer.c submodule.c msgid "revision walk setup failed" msgstr "la configuració del recorregut de revisions ha fallat" @@ -2224,8 +2337,8 @@ msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid" #: branch.c builtin/branch.c -msgid "See `man git check-ref-format`" -msgstr "Vegeu `man git check-ref-format`" +msgid "See 'git help check-ref-format'" +msgstr "Vegeu «git help check-ref-format»" #: branch.c #, c-format @@ -2353,7 +2466,7 @@ #: builtin/add.c builtin/clean.c builtin/fetch.c builtin/mv.c #: builtin/prune-packed.c builtin/pull.c builtin/push.c builtin/remote.c -#: builtin/rm.c builtin/send-pack.c +#: builtin/rm.c builtin/send-pack.c builtin/sparse-checkout.c msgid "dry run" msgstr "fes una prova" @@ -2371,6 +2484,12 @@ msgid "select hunks interactively" msgstr "selecciona els trossos interactivament" +#: builtin/add.c builtin/checkout.c builtin/reset.c builtin/stash.c +msgid "auto advance to the next file when selecting hunks interactively" +msgstr "" +"avançar automàticament al fitxer següent quan se seleccionen trossos " +"interactivament" + #: builtin/add.c msgid "edit current diff and apply" msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" @@ -2503,7 +2622,7 @@ msgstr "fitxer d'índex malmès" #: builtin/add.c builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c -#: builtin/commit.c builtin/stash.c merge.c rerere.c +#: builtin/commit.c builtin/history.c builtin/stash.c merge.c rerere.c msgid "unable to write new index file" msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" @@ -2513,13 +2632,13 @@ msgstr "acció «%s» incorrecta per a «%s»" #: builtin/am.c builtin/blame.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c -#: builtin/pull.c builtin/revert.c diff-merges.c environment.c gpg-interface.c -#: ls-refs.c parallel-checkout.c sequencer.c setup.c +#: builtin/pull.c builtin/revert.c diff-merges.c diff.c environment.c +#: gpg-interface.c ls-refs.c parallel-checkout.c sequencer.c setup.c #, c-format msgid "invalid value for '%s': '%s'" msgstr "valor no vàlid per a «%s»: «%s»" -#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c +#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c trailer.c #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" @@ -2676,7 +2795,7 @@ msgid "applying to an empty history" msgstr "s'està aplicant a una història buida" -#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/replay.c sequencer.c +#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c replay.c sequencer.c msgid "failed to write commit object" msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" @@ -2865,7 +2984,8 @@ #: builtin/am.c builtin/branch.c builtin/bugreport.c builtin/cat-file.c #: builtin/clone.c builtin/diagnose.c builtin/for-each-ref.c builtin/init-db.c #: builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c builtin/refs.c builtin/replace.c -#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/verify-tag.c +#: builtin/repo.c builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c +#: builtin/verify-tag.c msgid "format" msgstr "format" @@ -3005,23 +3125,36 @@ #: builtin/backfill.c msgid "Minimum number of objects to request at a time" -msgstr "Nombre mínim d'objectes a sol·licitar d'una vegada." +msgstr "Nombre mínim d'objectes a sol·licitar d'una vegada" #: builtin/backfill.c msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout" msgstr "Restringeix els objectes que manquen al sparse-checkout actual" -#: builtin/bisect.c -msgid "" -"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-" -"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]" -msgstr "" -"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-" -"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]" +#: builtin/backfill.c builtin/diff-pairs.c builtin/log.c builtin/replay.c +#: builtin/shortlog.c bundle.c +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "argument no reconegut: %s" #: builtin/bisect.c -msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]" -msgstr "git bisect (good|bad) [<revisió>...]" +msgid "" +"git bisect start [--term-(bad|new)=<term-new> --term-(good|old)=<term-old>]\n" +" [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " +"[<pathspec>...]" +msgstr "" +"git bisect start [--term-(bad|new)=<term-nou> --term-(good|old)=<term-" +"antic>]\n" +" [--no-checkout] [--first-parent] [<dolent> [<bo>...]] [--] " +"[<especificació-camí>...]" + +#: builtin/bisect.c +msgid "git bisect (bad|new|<term-new>) [<rev>]" +msgstr "git bisect (bad|new|<term-nou>) [<revisió>]" + +#: builtin/bisect.c +msgid "git bisect (good|old|<term-old>) [<rev>...]" +msgstr "git bisect (good|old|<term-nou>) [<revisió>...]" #: builtin/bisect.c msgid "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]" @@ -3033,7 +3166,7 @@ #: builtin/bisect.c msgid "git bisect replay <logfile>" -msgstr "git bisect replay " +msgstr "git bisect replay <fitxer-registre>" #: builtin/bisect.c msgid "git bisect run <cmd> [<arg>...]" @@ -3372,6 +3505,18 @@ msgid "must end with a color" msgstr "ha d'acabar amb un color" +#: builtin/blame.c diff.c merge-ort.c transport.c +#, c-format +msgid "unknown value for config '%s': %s" +msgstr "valor desconegut per al config «%s»': %s" + +#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c +msgid "" +"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" +msgstr "" +"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" + #: builtin/blame.c #, c-format msgid "cannot find revision %s to ignore" @@ -3449,6 +3594,14 @@ msgid "ignore whitespace differences" msgstr "ignora les diferències d'espai en blanc" +#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c +msgid "<algorithm>" +msgstr "<algorisme>" + +#: builtin/blame.c builtin/merge-file.c diff.c +msgid "choose a diff algorithm" +msgstr "trieu un algorisme per al diff" + #: builtin/blame.c builtin/clone.c builtin/log.c msgid "rev" msgstr "rev" @@ -3471,8 +3624,8 @@ msgstr "acoloreix les línies per antiguitat" #: builtin/blame.c -msgid "spend extra cycles to find better match" -msgstr "gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" +msgid "spend extra cycles to find a better match" +msgstr "utilitza cicles addicionals per a trobar una coincidència millor" #: builtin/blame.c msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" @@ -4030,7 +4183,7 @@ "Podeu eliminar qualsevol línia que vulgueu.\n" #: builtin/bugreport.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c -#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c parse-options.h +#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c builtin/replay.c parse-options.h msgid "mode" msgstr "mode" @@ -4442,7 +4595,7 @@ msgid "read additional mailmap entries from file" msgstr "llegeix les entrades mailmap addicionals del fitxer" -#: builtin/check-mailmap.c +#: builtin/check-mailmap.c builtin/fast-import.c msgid "blob" msgstr "blob" @@ -4513,22 +4666,6 @@ msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" #: builtin/checkout.c -msgid "git checkout [<options>] <branch>" -msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" - -#: builtin/checkout.c -msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." -msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." - -#: builtin/checkout.c -msgid "git switch [<options>] [<branch>]" -msgstr "git switch [<opcions>] [<branca>]" - -#: builtin/checkout.c -msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." -msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branca>] <fitxer>..." - -#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" @@ -4749,11 +4886,12 @@ "Useu -- (i opcionalment --no-guess) per a desambiguar-ho" #: builtin/checkout.c +#, c-format msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" "\n" -" git checkout --track origin/<name>\n" +" git %s --track origin/<name>\n" "\n" "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" @@ -4762,7 +4900,7 @@ "Si voleu agafar una branca de seguiment remota, p. ex. «origin», podeu\n" "fer-ho especificant el nom complet amb l'opció --track:\n" "\n" -" git checkout --track origin/<nom>\n" +" git %s --track origin/<nom>\n" "\n" "Si voleu que en agafar un branca amb un <nom> ambigu s'usi una branca\n" "remota, p. ex. «origin» al remot, considereu configurar l'opció\n" @@ -4951,6 +5089,22 @@ msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" #: builtin/checkout.c +msgid "git checkout [<options>] <branch>" +msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" + +#: builtin/checkout.c +msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." +msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." + +#: builtin/checkout.c +msgid "git switch [<options>] [<branch>]" +msgstr "git switch [<opcions>] [<branca>]" + +#: builtin/checkout.c +msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." +msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branca>] <fitxer>..." + +#: builtin/checkout.c #, c-format msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" msgstr "les opcions «-%c», «-%c», i «%s» no es poden usar juntes" @@ -4964,10 +5118,10 @@ msgid "missing branch name; try -%c" msgstr "hi manca el nom de la branca; proveu -%c" -#: builtin/checkout.c +#: builtin/checkout.c sequencer.c #, c-format -msgid "could not resolve %s" -msgstr "no es pot resoldre %s" +msgid "could not resolve '%s'" +msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" #: builtin/checkout.c msgid "invalid path specification" @@ -5064,14 +5218,14 @@ "[<pathspec>...]" msgstr "" "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] " -"[<pathspec>...]" +"[<especificació-camí>...]" -#: builtin/clean.c +#: builtin/clean.c builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "Removing %s\n" msgstr "S'està eliminant %s\n" -#: builtin/clean.c +#: builtin/clean.c builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "Would remove %s\n" msgstr "Eliminaria %s\n" @@ -5195,7 +5349,7 @@ msgid "do not print names of files removed" msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" -#: builtin/clean.c +#: builtin/clean.c builtin/sparse-checkout.c msgid "force" msgstr "força" @@ -5208,8 +5362,8 @@ msgstr "elimina directoris sencers" #: builtin/clean.c builtin/config.c builtin/describe.c builtin/grep.c -#: builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/pack-refs.c -#: builtin/show-ref.c ref-filter.h +#: builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/show-ref.c +#: pack-refs.c ref-filter.h msgid "pattern" msgstr "patró" @@ -5638,7 +5792,7 @@ #: builtin/clone.c #, c-format msgid "Remote revision %s not found in upstream %s" -msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s " +msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" #: builtin/clone.c msgid "You appear to have cloned an empty repository." @@ -5773,8 +5927,7 @@ #: builtin/commit-graph.c msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" -msgstr "" -"nombre màxim de comissions en un graf de comissions separades sense base" +msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions dividit sense base" #: builtin/commit-graph.c msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" @@ -5881,12 +6034,12 @@ " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<autor>]\n" " [--date=<data>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n" " [-i | -o] [--pathspec-from-file=<fitxer> [--pathspec-file-nul]]\n" -" [(--trailer <token>[(=|:)<valor>])...] [-S[<id-clau>]]\n" +" [(--trailer <testimoni>[(=|:)<valor>])...] [-S[<id-clau>]]\n" " [--] [<especificació-camí>...]" #: builtin/commit.c msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]" -msgstr "git status [<opcions>] [--] [<pathspec>...]" +msgstr "git status [<opcions>] [--] [<especificació-camí>...]" #: builtin/commit.c msgid "" @@ -6050,7 +6203,8 @@ msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c bundle.c rerere.c sequencer.c +#: builtin/commit.c builtin/history.c builtin/submodule--helper.c bundle.c +#: rerere.c sequencer.c #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" @@ -6367,11 +6521,11 @@ msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "l'autor de la comissió soc jo ara (s'usa amb -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c builtin/interpret-trailers.c builtin/tag.c +#: builtin/commit.c builtin/interpret-trailers.c builtin/rebase.c builtin/tag.c msgid "trailer" msgstr "remolc" -#: builtin/commit.c builtin/tag.c +#: builtin/commit.c builtin/rebase.c builtin/tag.c msgid "add custom trailer(s)" msgstr "afegeix un «trailer» personalitzat" @@ -6458,7 +6612,7 @@ msgid "could not read commit message: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" -#: builtin/commit.c +#: builtin/commit.c builtin/history.c #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" @@ -6854,10 +7008,22 @@ #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" -" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +" Use --value=<pattern>, --append or --all to change %s." msgstr "" "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" -" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." +" Useu --value=<patró>, --append, o --all per a canviar %s." + +# multi-valued → multivalor? +#: builtin/config.c +msgid "unset all multi-valued config options" +msgstr "desactiva totes les opcions de configuració amb multiples valors" + +# multi-valued → multivalor? +#: builtin/config.c +msgid "unset multi-valued config options with matching values" +msgstr "" +"desassigna les opcions de configuració amb més d'un valor amb valors " +"coincidents" #: builtin/config.c #, c-format @@ -6976,6 +7142,15 @@ msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations" msgstr "--comment només es pot aplicar a operacions add/set/replace" +#: builtin/config.c +#, c-format +msgid "" +"cannot overwrite multiple values with a single value\n" +" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +msgstr "" +"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" +" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." + #: builtin/count-objects.c msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" @@ -7100,6 +7275,16 @@ #: builtin/describe.c #, c-format +msgid "cannot search for blob '%s' on an unborn branch" +msgstr "no es pot cercar el blob «%s» en una branca no nascuda" + +#: builtin/describe.c +#, c-format +msgid "blob '%s' not reachable from HEAD" +msgstr "el tros «%s» no és accessible des de HEAD" + +#: builtin/describe.c +#, c-format msgid "describe %s\n" msgstr "descriu %s\n" @@ -7212,12 +7397,6 @@ msgid "git diff-pairs -z [<diff-options>]" msgstr "git diff-pairs -z [<opcions-diferencia>]" -#: builtin/diff-pairs.c builtin/log.c builtin/replay.c builtin/shortlog.c -#: bundle.c -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "argument no reconegut: %s" - #: builtin/diff-pairs.c msgid "working without -z is not supported" msgstr "no s'admet treballar sense -z" @@ -7279,6 +7458,10 @@ msgid "%s...%s: no merge base" msgstr "%s...%s: sense una base de fusió" +#: builtin/diff.c setup.c +msgid "cannot come back to cwd" +msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" + #: builtin/diff.c msgid "Not a git repository" msgstr "No és un repositori de git" @@ -7420,10 +7603,171 @@ msgstr "git fast-export [<rev-list-opts>]" #: builtin/fast-export.c -msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." +#, c-format +msgid "unknown %s mode: %s" +msgstr "mode %s desconegut: %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "unknown tag-of-filtered mode: %s" +msgstr "mode tag-of-filtered desconegut: %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "unknown reencoding mode: %s" +msgstr "Mode de recodificació desconegut: %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "could not read blob %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir el blob %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "oid mismatch in blob %s" +msgstr "l'oid no coincideix en el blob %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "could not write blob '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure el blob «%s»" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "unexpected comparison status '%c' for %s, %s" +msgstr "estat de comparació inesperat «%c» per a %s, %s" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "none" +msgstr "cap" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "could not find author in commit %s" +msgstr "no s'ha pogut trobar l'autor en la comissió %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "could not find committer in commit %s" +msgstr "no s'ha pogut trobar el comitent en la comissió %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "" +"encountered commit-specific encoding %.*s in commit %s; use --reencode=[yes|" +"no] to handle it" msgstr "" -"Error: no es poden exportar les etiquetes imbricades a menys que " -"s'especifiqui --mark-tags." +"s'ha trobat una codificació específica d'una comissió %.*s en la comissió " +"%s; useu --reencode=[yes|no] per a gestionar-la" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "exporting %<PRIuMAX> signature(s) for commit %s" +msgstr "exportant %<PRIuMAX> signatura/es per a la comissió %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "stripping signature(s) from commit %s" +msgstr "eliminant signatura/es de la comissió %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "encountered signed commit %s; use --signed-commits=<mode> to handle it" +msgstr "" +"s'ha trobat una comissió signada %s; useu --signed-commits=<mode> per a " +"gestionar-la" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "" +"omitting tag %s,\n" +"since tags of trees (or tags of tags of trees, etc.) are not supported." +msgstr "" +"s'omet l'etiqueta %s,\n" +"ja que les etiquetes d'arbre (o les etiquetes d'etiquetes d'arbre) no són " +"admeses." + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "could not read tag %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir la etiqueta %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "exporting signed tag %s" +msgstr "exportant l'etiqueta signada %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "stripping signature from tag %s" +msgstr "eliminant la signatura de l'etiqueta %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it" +msgstr "" +"s'ha trobat l'etiqueta signada %s; useu --signed-tags=<mode> per a gestionar-" +"la" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "" +"tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle " +"it" +msgstr "" +"l'etiqueta %s etiqueta un objecte no exportat; useu --tag-of-filtered-" +"object=<mode> per a gestionar-lo" + +#: builtin/fast-export.c +msgid "cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." +msgstr "" +"no es poden exportar les etiquetes imbricades a menys que s'especifiqui --" +"mark-tags." + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "tag %s points nowhere?" +msgstr "l'etiqueta %s no apunta a enlloc?" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "%s: unexpected object of type %s, skipping." +msgstr "%s: objecte de tipus %s no esperat; s'omet." + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "tag points to object of unexpected type %s, skipping." +msgstr "l'etiqueta apunta a un objecte de tipus inesperat %s, ometent." + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "unable to open marks file %s for writing." +msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de marques %s per a escriptura." + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "unable to write marks file %s." +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de marques %s." + +#: builtin/fast-export.c builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "corrupt mark line: %s" +msgstr "línia de marca malmesa: %s" + +#: builtin/fast-export.c builtin/fast-import.c fetch-pack.c +#, c-format +msgid "object not found: %s" +msgstr "objecte no trobat: %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "not a commit? can't happen: %s" +msgstr "no és una comissió? No pot passar: %s" + +#: builtin/fast-export.c +#, c-format +msgid "object %s already has a mark" +msgstr "l'objecte %s ja té una marca" #: builtin/fast-export.c msgid "--anonymize-map token cannot be empty" @@ -7497,7 +7841,7 @@ #: builtin/fast-export.c msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" -msgstr "converteix <from> a <to> en una sortida anònima" +msgstr "converteix <des-de> a <cap-a> en una sortida anònima" #: builtin/fast-export.c msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" @@ -7515,36 +7859,652 @@ #: builtin/fast-import.c #, c-format -msgid "Missing from marks for submodule '%s'" -msgstr "Falten les marques «from» per al submòdul «%s»" +msgid "can't write crash report %s" +msgstr "no es pot escriure l'informe de fallada %s" #: builtin/fast-import.c #, c-format -msgid "Missing to marks for submodule '%s'" -msgstr "Falten les marques per al submòdul «%s»" +msgid "fast-import: dumping crash report to %s\n" +msgstr "fast-import: es bolca l'informe de fallada a %s\n" #: builtin/fast-import.c #, c-format -msgid "Expected 'mark' command, got %s" -msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s" +msgid "mark :%<PRIuMAX> not declared" +msgstr "marca: %<PRIuMAX> no declarada" #: builtin/fast-import.c #, c-format -msgid "Expected 'to' command, got %s" -msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»" +msgid "invalid attempt to create duplicate branch: %s" +msgstr "intent invàlid de crear una branca duplicada: %s" #: builtin/fast-import.c -msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" +#, c-format +msgid "branch name doesn't conform to Git standards: %s" +msgstr "el nom de la branca no és compatible amb els estàndards de Git: %s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "internal consistency error creating the index" +msgstr "error de consistència intern en crear l'índex" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "cannot create keep file" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de preservació" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "failed to write keep file" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de preservació" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "cannot store pack file" +msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar el fitxer de paquet" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "cannot store index file" +msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "failed seeking to start of '%s'" +msgstr "s'ha produït un error fent seek a l'inici de «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "core Git rejected index %s" +msgstr "el nucli de Git ha rebutjat l'índex %s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "cannot truncate pack to skip duplicate" +msgstr "no s'ha pogut truncar el paquet per a saltar el duplicat" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "EOF in data (%<PRIuMAX> bytes remaining)" +msgstr "EOF en les dades (quan encara queden %<PRIuMAX> octets):" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unexpected deflate failure: %d" +msgstr "fallada de compressió inesperada: %d" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a tree: %s" +msgstr "no és un arbre: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "can't load tree %s" +msgstr "no es pot carregar l'arbre %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "corrupt mode in %s" +msgstr "mode corrupte en «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "root cannot be a non-directory" +msgstr "l'arrel no pot ser un no-directori" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "empty path component found in input" +msgstr "s'ha trobat un component de camí buit en l'entrada" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "non-directories cannot have subtrees" +msgstr "els no-directoris no pòden tenir subarbres" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "dropping %s since it would point to itself (i.e. to %s)" +msgstr "descartant %s, ja que s'apuntaria a si mateix (és a dir, a %s)" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "branch %s is missing commits." +msgstr "manquen comissions en la branca %s." + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not updating %s (new tip %s does not contain %s)" +msgstr "no s'actualitza %s (la nova punta %s no conté %s)" + +#: builtin/fast-import.c builtin/sparse-checkout.c commit-graph.c midx-write.c +#: sequencer.c +#, c-format +msgid "unable to create leading directories of %s" +msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unable to write marks file %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de marques %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unable to write marks file %s: %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de marques %s: %s" + +#: builtin/fast-import.c object-file.c +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "expected 'data n' command, found: %s" +msgstr "s'esperava l'ordre «data n», s'ha rebut: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "EOF in data (terminator '%s' not found)" +msgstr "EOF en les dades (no s'ha trobat el terminador «%s»)" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "data is too large to use in this context" +msgstr "les dades són massa grans per a usar-les en aquest context" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "EOF in data (%lu bytes remaining)" +msgstr "EOF en les dades (quan quedaven %lu octets)" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing < in ident string: %s" +msgstr "manca < en la cadena de l'identificador: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space before < in ident string: %s" +msgstr "manca un espai davant de < en la cadena d'identificador %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing > in ident string: %s" +msgstr "manca > en la cadena de l'identificador: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after > in ident string: %s" +msgstr "manca un espai després de > en la cadena d'identificador %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid raw date \"%s\" in ident: %s" +msgstr "data en brut no vàlida \"%s\" en l'identificador %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid rfc2822 date \"%s\" in ident: %s" +msgstr "data rfc2822 no vàlida \"%s\" en l'identificador %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "date in ident must be 'now': %s" +msgstr "la data del identificador ha de ser 'now': %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "too large fanout (%u)" +msgstr "la taula de distribució és massa gran (%u)" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "failed to remove path %s" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el camí %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "no value after ':' in mark: %s" +msgstr "no hi ha cap valor després de «:» en la marca: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "garbage after mark: %s" +msgstr "escombraries després de la marca: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after mark: %s" +msgstr "falta un espai després de la marca: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid %s: %s" +msgstr "%s no vàlid: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "NUL in %s: %s" +msgstr "NUL en %s: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "garbage after %s: %s" +msgstr "brossa després de %s: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after %s: %s" +msgstr "manca un espai després de %s: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "corrupt mode: %s" +msgstr "mode malmès: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid dataref: %s" +msgstr "referència de dades no vàlida: «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after SHA1: %s" +msgstr "manca l'espai després de SHA1: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "Git links cannot be specified 'inline': %s" +msgstr "Els enllaços Git no es poden especificar «en línia»: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a commit (actually a %s): %s" +msgstr "no és una comissió (de fet, és un %s): %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "directories cannot be specified 'inline': %s" +msgstr "els directoris no es poden especificar «en línia»: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "%s not found: %s" +msgstr "%s no trobat: %s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "tree" +msgstr "arbre" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a %s (actually a %s): %s" +msgstr "no és un %s (de fet, és un %s): %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "path %s not in branch" +msgstr "el camí %s no és a la branca" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "can't add a note on empty branch." +msgstr "no es pot afegir una nota a una branca buida." + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "mark :%<PRIuMAX> not a commit" +msgstr "marca: %<PRIuMAX> no és una comissió" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a valid commit: %s" +msgstr "no és una comissió vàlida: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid ref name or SHA1 expression: %s" +msgstr "nom de referència o expressió SHA1 invàlids: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a blob (actually a %s): %s" +msgstr "no és un blob (de fet, és un %s): %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "blob not found: %s" +msgstr "blob no trobat: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "the commit %s is corrupt" +msgstr "la comissió %s està malmesa" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "can't create a branch from itself: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear una branca a partir d'ella mateixa: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"expected gpgsig format: 'gpgsig <hash-algo> <signature-format>', got 'gpgsig " +"%s'" msgstr "" -"S'esperava el format «nom:nom de fitxer» per a l'opció de reescriptura de " +"s'esperava aquest format de gpgsig: «gpgsig <hash-algo> <format-signatura>», " +"però s'ha rebut «gpgsig %s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown git hash algorithm in gpgsig: '%s'" +msgstr "algorisme de hash desconegut en gpgsig: «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid signature format in gpgsig: '%s'" +msgstr "format de signatura invàlid en gpgsig: «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "'unknown' signature format in gpgsig" +msgstr "format de signatura «unknown» en gpgsig" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "multiple %s signatures found, ignoring additional signature" +msgstr "s'han trobat diverses signatures %s; s'ignora la signatura addicional" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "parse_one_signature() returned unknown hash algo" +msgstr "parse_one_signature() ha retornat un algorisme de hash desconegut" + +#: builtin/fast-import.c builtin/fsck.c +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"stripping invalid signature for commit '%.100s...'\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"eliminant la signatura invàlida de la comissió «%.100s...»\n" +" presumptament de %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"stripping invalid signature for commit '%.*s'\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"eliminant la signatura invàlida de la comissió «%.*s»\n" +" presumptament de %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"stripping invalid signature for commit\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"eliminant la signatura invàlida de la comissió\n" +" presumptament de %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"replacing invalid signature for commit '%.100s...'\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"eliminant la signatura invàlida de la comissió «%.100s...»\n" +" presumptament de %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"replacing invalid signature for commit '%.*s'\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"eliminant la signatura invàlida de la comissió «%.*s»\n" +" presumptament de %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "" +"replacing invalid signature for commit\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"eliminant la signatura invàlida de la comissió\n" +" presumptament de %s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "aborting due to invalid signature" +msgstr "s'està avortant la comissió a causa d'una signatura invàlida" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "signing commits in interoperability mode is unsupported" +msgstr "no s'admet la signatura de comissions en mode d'interoperabilitat" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "failed to sign commit object" +msgstr "no s'ha pogut signar l'objecte de comissió" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "expected committer but didn't get one" +msgstr "s'esperava un comitent però no se n'ha rebut cap" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "encountered signed commit; use --signed-commits=<mode> to handle it" +msgstr "" +"s'ha trobat una comissió signada; useu --signed-commits=<mode> per a " +"gestionar-la" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "stripping a commit signature" +msgstr "eliminant una signatura de comissió" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "importing a commit signature verbatim" +msgstr "important una firma de comissió de manera literal" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "failed to sign tag object" +msgstr "no s'ha pogut signar l'objecte d'etiqueta" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'" +msgstr "important una signatura d'etiqueta literalment per a l'etiqueta «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "stripping a tag signature for tag '%s'" +msgstr "s'està eliminant la signatura d'etiqueta de l'etiqueta «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it" +msgstr "" +"s'ha trobat una etiqueta signada; useu --signed-tags=<mode> per a gestionar-" +"la" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "expected 'from' command, got '%s'" +msgstr "s'esperava l'ordre «from», s'ha rebut «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "can't tag an empty branch." +msgstr "no es pot etiquetar una branca buida." + +#: builtin/fast-import.c builtin/merge.c +#, c-format +msgid "not a valid object: %s" +msgstr "no és un objecte vàlid: %s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "write to frontend failed" +msgstr "l'escriptura a la interfície ha fallat" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "can't read object %s" +msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "object %s is a %s but a blob was expected." +msgstr "l'objecte %s és un %s, però s'esperava un blob." + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a mark: %s" +msgstr "no és una marca: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown mark: %s" +msgstr "marca desconeguda: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "garbage after SHA1: %s" +msgstr "escombraries després del SHA1: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not a tree-ish: %s" +msgstr "«%s» no és un arbre o similar" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "can't load object %s" +msgstr "no es pot carregar l'objecte %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid SHA1 in tag: %s" +msgstr "SHA1 no vàlid en l'etiqueta: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "invalid SHA1 in commit: %s" +msgstr "SHA1 no vàlid en la comissió: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing from marks for submodule '%s'" +msgstr "marques «from» absents per al submòdul «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing to marks for submodule '%s'" +msgstr "marques «to» absents per al submòdul «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "missing space after tree-ish: %s" +msgstr "falta un espai després de l'arbre o similar: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "not in a commit: %s" +msgstr "no és en una comissió: %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "expected 'mark' command, got %s" +msgstr "s'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "expected 'to' command, got %s" +msgstr "s'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "only one import-marks command allowed per stream" +msgstr "només es permet una ordre import-marks per flux" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown --date-format argument %s" +msgstr "argument de --date-format desconegut %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "%s: argument must be a non-negative integer" +msgstr "%s l'argument ha de ser un enter no negatiu" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "--depth cannot exceed %u" +msgstr "--depth no pot superar %u" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "--cat-blob-fd cannot exceed %d" +msgstr "--cat-blob-fd no pot superar %d" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "expected format name:filename for submodule rewrite option" +msgstr "" +"s'esperava el format «nom:nom-de-fitxer» per a l'opció de reescriptura de " "submòdul" #: builtin/fast-import.c #, c-format +msgid "max-pack-size is now in bytes, assuming --max-pack-size=%lum" +msgstr "" +"max-pack-size s'expressa ara en octets; s'assumeix --max-pack-size=%lum" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "minimum max-pack-size is 1 MiB" +msgstr "la mida mínima de max-pack-size és 1 MiB" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown --signed-commits mode '%s'" +msgstr "mode de --signed-commits desconegut «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown --signed-tags mode '%s'" +msgstr "mode desconegut de --signed-tags «%s»" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" msgstr "" "característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features" +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "got feature command '%s' after data command" +msgstr "" +"s'ha rebut una ordre de característica «%s» després de l'ordre de dades" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "this version of fast-import does not support feature %s." +msgstr "aquesta versió de fast-import no admet la característica %s." + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "got option command '%s' after data command" +msgstr "s'ha rebut una ordre d'opció «%s» després de l'ordre de dades" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "this version of fast-import does not support option: %s" +msgstr "aquesta versió de fast-import no admet l'opció: %s" + +#: builtin/fast-import.c builtin/merge-recursive.c +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "opció desconeguda %s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "opció desconeguda --%s" + +#: builtin/fast-import.c +#, c-format +msgid "unsupported command: %s" +msgstr "ordre no compatible: %s" + +#: builtin/fast-import.c +msgid "stream ends early" +msgstr "el flux acaba prematurament" + #: builtin/fetch-pack.c #, c-format msgid "Lockfile created but not reported: %s" @@ -7559,7 +8519,7 @@ msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" #: builtin/fetch.c -msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" +msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository>|<group>)...]" msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<repositori> | <grup>)...]" #: builtin/fetch.c @@ -7717,6 +8677,38 @@ "es deshabilitarà l'avís fins que el remot canviï HEAD a alguna altra cosa." #: builtin/fetch.c +msgid "" +"You're on a case-insensitive filesystem, and the remote you are\n" +"trying to fetch from has references that only differ in casing. It\n" +"is impossible to store such references with the 'files' backend. You\n" +"can either accept this as-is, in which case you won't be able to\n" +"store all remote references on disk. Or you can alternatively\n" +"migrate your repository to use the 'reftable' backend with the\n" +"following command:\n" +"\n" +" git refs migrate --ref-format=reftable\n" +"\n" +"Please keep in mind that not all implementations of Git support this\n" +"new format yet. So if you use tools other than Git to access this\n" +"repository it may not be an option to migrate to reftables.\n" +msgstr "" +"Sou en un sistema que no distingeix majúscules i minúscules\n" +"i el remot del qual esteu intentant obtenir té referències que\n" +"només es diferencien en l'ús de majúscules i minúscules.\n" +"És impossible guardar aquestes referències amb el motor \n" +"d'emmagatzematge 'files'. Podeu acceptar-ho tal com és;\n" +"en aquest cas, podreu guardar totes les referències remotes\n" +"en disc. Alternativament, podeu migrar el vostre repositori\n" +"perquè use el motor d'emmagatzematge 'reftable' amb l'ordre:\n" +"\n" +" git refs migrate --ref-format=reftable\n" +"\n" +"Tingueu en compte que no totes les implementacions de Git\n" +"admeten aquest format encara. Per tant, si useu eines diferents\n" +"de Git per a accedir a aquest repositori, potser no és una opció\n" +"migrar a 'reftables'.\n" + +#: builtin/fetch.c #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -8028,27 +9020,6 @@ msgstr "fitxer del qual llegir" #: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" -msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]" - -#: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" -msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]" - -#: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [--merged [<comissió>]] [--no-merged [<comissió>]]" - -#: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" -msgstr "" -"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" - -#: builtin/for-each-ref.c -msgid "git for-each-ref [--start-after <marker>]" -msgstr "git for-each-ref [--start-after <marcador>]" - -#: builtin/for-each-ref.c msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "" "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per a intèrprets " @@ -8123,6 +9094,10 @@ msgid "cannot use --start-after with patterns" msgstr "no es pot utilitzar --start-after amb patrons" +#: builtin/for-each-ref.c +msgid "git for-each-ref " +msgstr "git for-each-ref " + #: builtin/for-each-repo.c msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>" msgstr "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>" @@ -8148,10 +9123,6 @@ msgid "got bad config --config=%s" msgstr "s'ha obtingut una configuració incorrecta --config=%s" -#: builtin/fsck.c -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" - #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> #: builtin/fsck.c #, c-format @@ -8271,6 +9242,11 @@ msgstr "%s: no és una comissió" #: builtin/fsck.c +#, c-format +msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" +msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»" + +#: builtin/fsck.c msgid "notice: No default references" msgstr "avís: no hi ha referències per defecte" @@ -8304,31 +9280,6 @@ #: builtin/fsck.c #, c-format -msgid "Checking %s link" -msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" - -#: builtin/fsck.c builtin/index-pack.c -#, c-format -msgid "invalid %s" -msgstr "%s no vàlid" - -#: builtin/fsck.c -#, c-format -msgid "%s points to something strange (%s)" -msgstr "%s apunta a una cosa estranya (%s)" - -#: builtin/fsck.c -#, c-format -msgid "%s: detached HEAD points at nothing" -msgstr "%s: la HEAD separada no apunta a res" - -#: builtin/fsck.c -#, c-format -msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" -msgstr "avís: %s apunta a una branca no nascuda (%s)" - -#: builtin/fsck.c -#, c-format msgid "Checking cache tree of %s" msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau %s" @@ -8412,7 +9363,7 @@ msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "escriu objectes despenjats a .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c builtin/prune.c +#: builtin/fsck.c builtin/prune.c builtin/repo.c msgid "show progress" msgstr "mostra el progrés" @@ -8428,16 +9379,6 @@ msgid "Checking objects" msgstr "S'estan comprovant els objectes" -#: builtin/fsck.c -#, c-format -msgid "%s: object missing" -msgstr "%s: hi manca l'objecte" - -#: builtin/fsck.c -#, c-format -msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" -msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»" - #: builtin/fsmonitor--daemon.c msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]" msgstr "git fsmonitor--daemon start [<opcions>]" @@ -8724,6 +9665,10 @@ "desactivat" #: builtin/gc.c +msgid "failed to perform geometric repack" +msgstr "no s'ha pogut fer el reempaquetament geomètric" + +#: builtin/gc.c #, c-format msgid "task '%s' failed" msgstr "la tasca «%s» ha fallat" @@ -8735,6 +9680,11 @@ #: builtin/gc.c #, c-format +msgid "unknown maintenance strategy: '%s'" +msgstr "estratègia de manteniment desconeguda: «%s»" + +#: builtin/gc.c +#, c-format msgid "'%s' is not a valid task" msgstr "«%s» no és una tasca vàlida" @@ -8882,7 +9832,7 @@ "then try again. If it still fails, a git-maintenance(1) process may have\n" "crashed in this repository earlier: remove the file manually to continue." msgstr "" -"No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s.\n" +"no s'ha pogut crear «%s.lock»: %s.\n" "\n" "Sembla que un altre procés git-maintenance(1) s'està executant en aquest\n" "repositori. Assegureu-vos que no hi ha cap altre proés de manteniment en " @@ -8917,6 +9867,10 @@ msgstr "no s'ha pogut afegir un repositori a la configuració global" #: builtin/gc.c +msgid "check a specific task" +msgstr "comprova una tasca específica" + +#: builtin/gc.c msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" msgstr "git maintenance <subordre> [<opcions>]" @@ -9373,13 +10327,199 @@ msgid "'git help config' for more information" msgstr "«git help config» per a més informació" +#: builtin/history.c +msgid "git history reword <commit> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]" +msgstr "" +"git history reword <comissió> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]" + +#: builtin/history.c +msgid "" +"git history split <commit> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] [--] " +"[<pathspec>...]" +msgstr "" +"git history split <comissió> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] " +"[--] [<especificació-camí>...]" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for the %s changes. Lines starting\n" +"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Introduïu el missatge de comissió dels canvis %s.\n" +"S'ignoraran les línies que comencin amb «%s». Un missatge de\n" +"comissió buit avorta la comissió.\n" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "Aborting commit as launching the editor failed.\n" +msgstr "S'avorta la comissió perquè no s'ha pogut iniciar l'editor.\n" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "unable to parse parent commit %s" +msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "%s expects one of 'branches' or 'head'" +msgstr "%s esperava o bé «branches» o bé «head»" + +#: builtin/history.c replay.c +msgid "error preparing revisions" +msgstr "s'ha produït un error en preparar les revisions" + +#: builtin/history.c replay.c +msgid "replaying merge commits is not supported yet!" +msgstr "encara no s'admet la repetició de les comissions de fusió!" + +#: builtin/history.c +msgid "cannot look up HEAD" +msgstr "no s'ha pogut trobar HEAD" + +#: builtin/history.c +msgid "cannot determine descendance" +msgstr "no es pot determinar la descendència" + +#: builtin/history.c +msgid "" +"rewritten commit must be an ancestor of HEAD when using --update-refs=head" +msgstr "" +"la comissió reescrita ha de ser un avantpassat de HEAD quan s'utilitza --" +"update-refs=head" + +#: builtin/history.c builtin/replay.c +#, c-format +msgid "failed to begin ref transaction: %s" +msgstr "no s'ha pogut iniciar la transacció de referència %s" + +#: builtin/history.c builtin/replay.c +#, c-format +msgid "failed to update ref '%s': %s" +msgstr "no s'ha pogut actualitzat la referència «%s»: %s" + +#: builtin/history.c builtin/replay.c +#, c-format +msgid "failed to commit ref transaction: %s" +msgstr "no s'ha pogut cometre la transacció de referència: %s" + +#: builtin/history.c +msgid "control which refs should be updated" +msgstr "controla quines referències s'haurien d'actualitzar" + +#: builtin/history.c +msgid "perform a dry-run without updating any refs" +msgstr "fes una prova dry-run sense actualitzar cap referència" + +#: builtin/history.c +msgid "command expects a single revision" +msgstr "l'ordre espera una única revisió" + +#: builtin/history.c +#, c-format +msgid "commit cannot be found: %s" +msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" + +#: builtin/history.c +msgid "failed writing reworded commit" +msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió reformulada" + +#: builtin/history.c +msgid "failed replaying descendants" +msgstr "no s'han pogut reproduir els descendents" + +#: builtin/history.c +msgid "unable to populate index with tree" +msgstr "no s'ha pogut emplenar l'índex amb l'arbre" + +#: builtin/history.c +msgid "unable to acquire index lock" +msgstr "no puc adquirir un blocatge d'índex" + +#: builtin/history.c +msgid "failed reading temporary index" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex temporal" + +#: builtin/history.c +msgid "failed split tree" +msgstr "no s'ha pogut dividir l'arbre" + +#: builtin/history.c +msgid "split commit is empty" +msgstr "la comissió dividida és buida" + +#: builtin/history.c +msgid "split commit tree matches original commit" +msgstr "l'arbre de comissions dividit coincideix amb la comissió original" + +#: builtin/history.c +msgid "failed writing first commit" +msgstr "no s'ha pogut fer la primera comissió" + +#: builtin/history.c +msgid "failed writing second commit" +msgstr "no s'ha pogut fer la segona comissió" + +#: builtin/history.c +msgid "control ref update behavior" +msgstr "controlar el comportament de l'actualització de referències" + +#: builtin/history.c +msgid "command expects a committish" +msgstr "l'ordre espera una comissió o similar" + +#: builtin/history.c +msgid "cannot split up merge commit" +msgstr "no es pot dividir la comissió de fusió" + #: builtin/hook.c msgid "" -"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-" -"args>]" +"git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-" +"stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-args>]" msgstr "" -"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<camí>] <hook-name> [-- <hook-" -"args>]" +"git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-" +"stdin=<camí>] <nom-lligam> [-- <arguments-lligam>]" + +#: builtin/hook.c +msgid "" +"git hook list [--allow-unknown-hook-name] [-z] [--show-scope] <hook-name>" +msgstr "" +"git hook list [--allow-unknown-hook-name] [-z] [--show-scope] <nom-lligam>" + +#: builtin/hook.c +msgid "use NUL as line terminator" +msgstr "cal usar NUL com a terminador de línia" + +#: builtin/hook.c +msgid "show the config scope that defined each hook" +msgstr "mostra l'abast de configuració que va definir cada lligam" + +#: builtin/hook.c +msgid "allow running a hook with a non-native hook name" +msgstr "permet l'execució d'un lligam amb un nom de lligam no nadiu" + +#: builtin/hook.c +msgid "you must specify a hook event name to list" +msgstr "heu d'especificar un nom d'esdeveniment de lligam per a llistar" + +#: builtin/hook.c +#, c-format +msgid "" +"unknown hook event '%s';\n" +"use --allow-unknown-hook-name to allow non-native hook names" +msgstr "" +"esdeveniment de lligam desconegut «%s»;\n" +"utilitzeu --allow-unknown-hook-name per a permetre els noms no nadius de " +"lligam" + +#: builtin/hook.c +#, c-format +msgid "no hooks found for event '%s'" +msgstr "no s'han trobat lligams per a l'esdeveniment «%s»" + +#: builtin/hook.c +msgid "hook from hookdir" +msgstr "lligam del directori de lligams" #: builtin/hook.c msgid "silently ignore missing requested <hook-name>" @@ -9507,6 +10647,11 @@ #: builtin/index-pack.c #, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "%s no vàlid" + +#: builtin/index-pack.c +#, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" @@ -9686,6 +10831,10 @@ msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" +#: builtin/index-pack.c +msgid "cannot perform queued object checks outside of a repository" +msgstr "no es pot fer comprovacions d'objectes encuats fora d'un repositori" + #: builtin/index-pack.c builtin/unpack-objects.c msgid "fsck error in pack objects" msgstr "error fsck als objectes del paquet" @@ -9760,28 +10909,9 @@ " [--parse] [<file>...]" msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" -" [(--trailer (<clau>|<alies-clau>)[(=|:)<valor>])...]\n" +" [(--trailer (<clau>|<àlies-clau>)[(=|:)<valor>])...]\n" " [--parse] [<fitxer>...]" -#: builtin/interpret-trailers.c wrapper.c -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" - -#: builtin/interpret-trailers.c -#, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" - -#: builtin/interpret-trailers.c -#, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" - -#: builtin/interpret-trailers.c -msgid "could not open temporary file" -msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" - #: builtin/interpret-trailers.c #, c-format msgid "could not read input file '%s'" @@ -9793,6 +10923,11 @@ #: builtin/interpret-trailers.c #, c-format +msgid "could not write to temporary file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer temporal «%s»" + +#: builtin/interpret-trailers.c trailer.c +#, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" @@ -9825,8 +10960,8 @@ msgstr "mostra només els «trailer»" #: builtin/interpret-trailers.c -msgid "do not apply trailer.* configuration variables" -msgstr "no apliquis les variables de configuració trailer.*" +msgid "do not apply trailer.<key-alias> configuration variables" +msgstr "no apliquis les variables de configuració trailer.<àlies-clau>" #: builtin/interpret-trailers.c msgid "reformat multiline trailer values as single-line values" @@ -9853,6 +10988,46 @@ msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" +#: builtin/last-modified.c +msgid "last-modified can only operate on one commit at a time" +msgstr "last-modified només pot operar sobre una comissió cada vegada" + +#: builtin/last-modified.c +#, c-format +msgid "revision argument '%s' is a %s, not a commit-ish" +msgstr "l'argument de revisió «%s» és un %s, no una comissió o similar" + +#: builtin/last-modified.c +#, c-format +msgid "unknown last-modified argument: %s" +msgstr "argument de last-modified desconegut %s" + +#: builtin/last-modified.c +msgid "" +"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=<depth>] [-z]\n" +" [<revision-range>] [[--] <pathspec>...]" +msgstr "" +"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=<profunditat>] [-" +"z]\n" +" [<rang-revisions>] [[--] <especificació-camí>...]" + +#: builtin/last-modified.c builtin/ls-tree.c +msgid "recurse into subtrees" +msgstr "inclou recursivament als subarbres" + +#: builtin/last-modified.c +msgid "show tree entries when recursing into subtrees" +msgstr "" +"mostra les entrades d'arbre quan es recorren els subarbres recursivament" + +#: builtin/last-modified.c diff.c +msgid "maximum tree depth to recurse" +msgstr "profunditat màxima d'arbre per a fer recursió" + +#: builtin/last-modified.c +msgid "lines are separated with NUL character" +msgstr "les línies se separen amb el caràcter NUL" + #: builtin/log.c msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" @@ -9903,6 +11078,22 @@ msgstr "-L<rang>:<fitxer> no es pot usar amb una especificació de camí" #: builtin/log.c +msgid "" +"\n" +"hint: You can replace 'git whatchanged <opts>' with:\n" +"hint:\tgit log <opts> --raw --no-merges\n" +"hint: Or make an alias:\n" +"hint:\tgit config set --global alias.whatchanged 'log --raw --no-merges'\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"consell: Podeu reemplaçar 'git whatchanged <opts>' amb:\n" +"consell:\tgit log <opts> --raw --no-merges\n" +"consell: O creant un àlies:\n" +"hint:\tgit config set --global alias.whatchanged 'log --raw --no-merges'\n" +"\n" + +#: builtin/log.c #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" @@ -9926,6 +11117,20 @@ msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sense valor" +#: builtin/log.c config.c +#, c-format +msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" +msgstr "valor de configuració booleà erroni «%s» per a «%s»" + +#: builtin/log.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' used to accept any value and treat that as 'true'.\n" +"Now it only accepts boolean values, like what '%s' does.\n" +msgstr "" +"'%s' solia acceptar qualsevol valor i el tractava com a «true».\n" +"Ara sols accepta valors booleans, com fa «%s».\n" + #: builtin/log.c #, c-format msgid "cannot open patch file %s" @@ -9954,6 +11159,11 @@ #: builtin/log.c #, c-format +msgid "'%s' is not a valid format string" +msgstr "«%s» no és una cadena de format vàlida" + +#: builtin/log.c +#, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to boig: %s" @@ -10033,6 +11243,16 @@ msgstr "genera una carta de presentació" #: builtin/log.c +msgid "format-spec" +msgstr "especificació de format" + +#: builtin/log.c +msgid "format spec used for the commit list in the cover letter" +msgstr "" +"especificació de format utilitzada per a la llista de comissions en la carta " +"de presentació" + +#: builtin/log.c msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" @@ -10480,10 +11700,6 @@ msgstr "mostra només els arbres" #: builtin/ls-tree.c -msgid "recurse into subtrees" -msgstr "inclou recursivament als subarbres" - -#: builtin/ls-tree.c msgid "show trees when recursing" msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" @@ -10623,13 +11839,6 @@ "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> " "<fitxer-original> <fitxer2>" -#: builtin/merge-file.c diff.c -msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" -msgstr "" -"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" - #: builtin/merge-file.c msgid "send results to standard output" msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" @@ -10646,14 +11855,6 @@ msgid "use a zealous diff3 based merge" msgstr "usa una fusió basada en zealous diff3" -#: builtin/merge-file.c diff.c -msgid "<algorithm>" -msgstr "<algorisme>" - -#: builtin/merge-file.c diff.c -msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "trieu un algorisme per al diff" - #: builtin/merge-file.c msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" @@ -10677,11 +11878,6 @@ #: builtin/merge-recursive.c #, c-format -msgid "unknown option %s" -msgstr "opció desconeguda %s" - -#: builtin/merge-recursive.c -#, c-format msgid "could not parse object '%s'" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" @@ -10901,11 +12097,6 @@ msgstr "l'«stash» ha fallat" #: builtin/merge.c -#, c-format -msgid "not a valid object: %s" -msgstr "no és un objecte vàlid: %s" - -#: builtin/merge.c msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree ha fallat" @@ -11204,11 +12395,21 @@ #: builtin/multi-pack-index.c msgid "" -"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" -"snapshot=<path>]" +"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]\n" +" [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n" +" [--refs-snapshot=<path>]" msgstr "" -"git multi-pack-index [<opcions>] write [--preferred-pack=<paquet>][--refs-" -"snapshot=<camí>]" +"git multi-pack-index [<opcions>] write [--preferred-pack=<paquet>]\n" +" [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n" +" [--refs-snapshot=<camí>]" + +#: builtin/multi-pack-index.c +msgid "" +"git multi-pack-index [<options>] compact [--[no-]incremental]\n" +" [--[no-]bitmap] <from> <to>" +msgstr "" +"git multi-pack-index [<opcions>] compact [--[no-]incremental]\n" +" [--[no-]bitmap] <des-de> <cap-a>" #: builtin/multi-pack-index.c msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" @@ -11259,6 +12460,20 @@ "instantània de referències per a seleccionar les comissions de mapa de bits" #: builtin/multi-pack-index.c +#, c-format +msgid "could not find MIDX: %s" +msgstr "no s'ha pogut trobar el MIDX: %s" + +#: builtin/multi-pack-index.c +msgid "MIDX compaction endpoints must be unique" +msgstr "Els punts finals de compactació MIDX han de ser únics" + +#: builtin/multi-pack-index.c +#, c-format +msgid "MIDX %s must be an ancestor of %s" +msgstr "MIDX %s ha de ser un avantpassat de %s" + +#: builtin/multi-pack-index.c msgid "" "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " "larger than this size" @@ -11372,7 +12587,7 @@ msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" -#: builtin/mv.c builtin/remote.c +#: builtin/mv.c #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" @@ -11944,7 +13159,7 @@ msgid "delta base offset out of bound for %s" msgstr "desplaçament base de diferències fora dels límits per a %s" -#: builtin/pack-objects.c +#: builtin/pack-objects.c builtin/repo.c msgid "Counting objects" msgstr "S'estan comptant els objectes" @@ -12042,6 +13257,13 @@ #: builtin/pack-objects.c #, c-format +msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given" +msgstr "" +"el fitxer de paquets %s és un «promissor» però s'ha indicat --exclude-" +"promisor-objects" + +#: builtin/pack-objects.c +#, c-format msgid "packfile %s cannot be accessed" msgstr "no es pot accedir al fitxer de paquet %s" @@ -12075,10 +13297,6 @@ "s'esperava un identificador d'objecte, s'ha rebut brossa:\n" " %s" -#: builtin/pack-objects.c reachable.c -msgid "could not load cruft pack .mtimes" -msgstr "no s'ha pogut carregar superflus del paquet superflu" - #: builtin/pack-objects.c msgid "cannot open pack index" msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet" @@ -12371,44 +13589,20 @@ "diferències), paquets reusats %<PRIu32> (de %<PRIuMAX>)" #: builtin/pack-refs.c -msgid "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude " -"<pattern>]" -msgstr "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <patró>] [--exclude " -"<patró>]" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "pack everything" -msgstr "empaqueta-ho tot" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "prune loose refs (default)" -msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "auto-pack refs as needed" -msgstr "auto-empaqueta referències si cal" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "references to include" -msgstr "referències a incloure" - -#: builtin/pack-refs.c -msgid "references to exclude" -msgstr "referències a excloure" +msgid "git pack-refs " +msgstr "git pack-refs " #: builtin/patch-id.c msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" #: builtin/patch-id.c -msgid "use the unstable patch-id algorithm" -msgstr "utilitza l'algorisme inestable de patch-id" +msgid "use the unstable patch ID algorithm" +msgstr "usa l'algorisme inestable de patch-id" #: builtin/patch-id.c -msgid "use the stable patch-id algorithm" -msgstr "utilitza l'algorisme estable de patch-id" +msgid "use the stable patch ID algorithm" +msgstr "usa l'algorisme estable de patch-id" #: builtin/patch-id.c msgid "don't strip whitespace from the patch" @@ -12440,50 +13634,6 @@ msgstr "git pull [<opcions>] [<repositori> [<especificació-referència>...]]" #: builtin/pull.c -msgid "control for recursive fetching of submodules" -msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" - -#: builtin/pull.c -msgid "Options related to merging" -msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" - -#: builtin/pull.c -msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" -msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" - -#: builtin/pull.c builtin/revert.c -msgid "allow fast-forward" -msgstr "permet l'avanç ràpid" - -#: builtin/pull.c -msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" -msgstr "controla l'ús dels lligams pre-merge-commit i commit-msg" - -#: builtin/pull.c parse-options.h -msgid "automatically stash/stash pop before and after" -msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després" - -#: builtin/pull.c -msgid "Options related to fetching" -msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" - -#: builtin/pull.c -msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" - -#: builtin/pull.c -msgid "number of submodules pulled in parallel" -msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" - -#: builtin/pull.c parse-options.h -msgid "use IPv4 addresses only" -msgstr "usa només adreces IPv4" - -#: builtin/pull.c parse-options.h -msgid "use IPv6 addresses only" -msgstr "usa només adreces IPv6" - -#: builtin/pull.c msgid "" "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " "fetched." @@ -12605,6 +13755,50 @@ "per defecte de la configuració en aquesta execució.\n" #: builtin/pull.c +msgid "control for recursive fetching of submodules" +msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" + +#: builtin/pull.c +msgid "Options related to merging" +msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" + +#: builtin/pull.c +msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" +msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" + +#: builtin/pull.c builtin/revert.c +msgid "allow fast-forward" +msgstr "permet l'avanç ràpid" + +#: builtin/pull.c +msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" +msgstr "controla l'ús dels lligams pre-merge-commit i commit-msg" + +#: builtin/pull.c parse-options.h +msgid "automatically stash/stash pop before and after" +msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després" + +#: builtin/pull.c +msgid "Options related to fetching" +msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" + +#: builtin/pull.c +msgid "force overwrite of local branch" +msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" + +#: builtin/pull.c +msgid "number of submodules pulled in parallel" +msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" + +#: builtin/pull.c parse-options.h +msgid "use IPv4 addresses only" +msgstr "usa només adreces IPv4" + +#: builtin/pull.c parse-options.h +msgid "use IPv6 addresses only" +msgstr "usa només adreces IPv6" + +#: builtin/pull.c msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." msgstr "" "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." @@ -13007,6 +14201,11 @@ msgstr "git range-diff [<opcions>] <base> <old-tip> <new-tip>" #: builtin/range-diff.c +#, c-format +msgid "invalid max-memory value: %s" +msgstr "valor invàlid de max-memory %s" + +#: builtin/range-diff.c msgid "use simple diff colors" msgstr "utilitza colors simples de diff" @@ -13019,6 +14218,14 @@ msgstr "passa-ho a «git log»" #: builtin/range-diff.c +msgid "size" +msgstr "grandària" + +#: builtin/range-diff.c +msgid "maximum memory for cost matrix (default 4G)" +msgstr "memòria màxima per a la matriu de cost (per defecte 4G)" + +#: builtin/range-diff.c msgid "only emit output related to the first range" msgstr "emet només la sortida relacionada amb el primer interval" @@ -13698,16 +14905,12 @@ msgstr "git reflog list" #: builtin/reflog.c -msgid "" -"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" -" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" -" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | " -"<refs>...]" -msgstr "" -"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" -" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" -" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | " -"<refs>...]" +msgid "git reflog exists <ref>" +msgstr "git reflog exists <referència>" + +#: builtin/reflog.c +msgid "git reflog write <ref> <old-oid> <new-oid> <message>" +msgstr "git reflog write <referència> <oid-antic> <oid-nou> <missatge>" #: builtin/reflog.c msgid "" @@ -13719,14 +14922,22 @@ "<referència>@{<especificador>}..." #: builtin/reflog.c -msgid "git reflog exists <ref>" -msgstr "git reflog exists <referència>" - -#: builtin/reflog.c msgid "git reflog drop [--all [--single-worktree] | <refs>...]" msgstr "git reflog drop [--all [--single-worktree] | <refs>...]" #: builtin/reflog.c +msgid "" +"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" +" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" +" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | " +"<refs>...]" +msgstr "" +"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" +" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" +" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | " +"<refs>...]" + +#: builtin/reflog.c #, c-format msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'" msgstr "marca de temps «%s» donada a «--%s» no és vàlida" @@ -13818,6 +15029,46 @@ msgid "references specified along with --all" msgstr "referències especificades conjuntament amb --all" +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "invalid reference name: %s" +msgstr "nom de referència no vàlid: %s" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "invalid old object ID: '%s'" +msgstr "ID invàlid d'objecte antic: «%s»" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "old object '%s' does not exist" +msgstr "l'objecte antic «%s» no existeix" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "invalid new object ID: '%s'" +msgstr "ID invàlid d'objecte nou: «%s»" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "new object '%s' does not exist" +msgstr "l'objecte nou «%s» no existeix" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "cannot start transaction: %s" +msgstr "no es pot iniciar la transacció: %s" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "cannot queue reflog update: %s" +msgstr "no es pot encuar l'actualització del registre de referències: %s" + +#: builtin/reflog.c +#, c-format +msgid "cannot commit reflog update: %s" +msgstr "no es pot cometre l'actualització del registre de referències: %s" + #: builtin/refs.c msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]" msgstr "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]" @@ -13827,6 +15078,14 @@ msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]" #: builtin/refs.c +msgid "git refs exists <ref>" +msgstr "git refs exists <referència>" + +#: builtin/refs.c +msgid "git refs optimize " +msgstr "git refs optimize " + +#: builtin/refs.c msgid "specify the reference format to convert to" msgstr "especifiqueu el format de referència al qual voleu convertir" @@ -13855,6 +15114,22 @@ msgid "'git refs verify' takes no arguments" msgstr "'git refs verify' no accepta arguments" +#: builtin/refs.c +msgid "git refs list " +msgstr "git refs list " + +#: builtin/refs.c +msgid "'git refs exists' requires a reference" +msgstr "'git refs exists' requereix una referència" + +#: builtin/refs.c builtin/show-ref.c +msgid "reference does not exist" +msgstr "la referència no existeix" + +#: builtin/refs.c builtin/show-ref.c +msgid "failed to look up reference" +msgstr "s'ha produït en cercar la referència" + #: builtin/remote.c msgid "" "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" @@ -14058,6 +15333,23 @@ "ara anomena un remot no existent «%s»" #: builtin/remote.c +msgid "" +"The remote you are trying to rename has conflicting references in the\n" +"new target refspec. This is most likely caused by you trying to nest\n" +"a remote into itself, e.g. by renaming 'parent' into 'parent/child'\n" +"or by unnesting a remote, e.g. the other way round.\n" +"\n" +"If that is the case, you can address this by first renaming the\n" +"remote to a different name.\n" +msgstr "" +"El remot al qual intenteu canviar el nom té referències en conflicte\n" +"en el nou refspec de destinació. Això es deu probablement a un intent\n" +"d'imbricar un remot dins d'ell mateix, p. ex., canviant el nom «pare» per\n" +"«pare/fill» o al revés, desimbricant un remot.\n" +"\"\\n\"\n" +"\"Si és el cas, podeu resoldre-ho canviant primer el nom del remot,\n" + +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "No such remote: '%s'" msgstr "No existeix el remot «%s»" @@ -14068,6 +15360,15 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" #: builtin/remote.c +msgid "Renaming remote references" +msgstr "S'està canviant el nom de les referències remotes" + +#: builtin/remote.c +#, c-format +msgid "queueing remote ref renames failed: %s" +msgstr "no s'han pogut encuar els canvis de nom de les referències remotes: %s" + +#: builtin/remote.c #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" @@ -14080,18 +15381,9 @@ "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." #: builtin/remote.c -msgid "Renaming remote references" -msgstr "S'està canviant el nom de les referències remotes" - -#: builtin/remote.c #, c-format -msgid "deleting '%s' failed" -msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" - -#: builtin/remote.c -#, c-format -msgid "creating '%s' failed" -msgstr "la creació de «%s» ha fallat" +msgid "renaming remote refs failed: %s" +msgstr "el canvi de nom de les referències remotes ha fallat: %s" #: builtin/remote.c msgid "" @@ -14444,64 +15736,6 @@ "pack.writeBitmaps." #: builtin/repack.c -msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" -msgstr "" -"no s'ha pogut iniciar pack-objects per a tornar a empaquetar els objectes " -"«promisor»" - -#: builtin/repack.c -msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects" -msgstr "no s'ha pogut alimentar pack-objects amb objectes «promisor»" - -#: builtin/repack.c -msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." -msgstr "" -"repack: s'esperen només línies amb l'id d'objecte hexadecimal complet des de " -"pack-objects." - -#: builtin/repack.c -msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" -msgstr "" -"no s'ha pogut finalitzar pack-objects per a tornar a empaquetar els objectes " -"«promisor»" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "cannot open index for %s" -msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex per a %s" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" -msgstr "" -"el paquet %s és massa gran per a considerar-ho en progressió geomètrica" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "pack %s too large to roll up" -msgstr "el paquet %s és massa gran per a enrotllar-lo" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "could not open tempfile %s for writing" -msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal «%s» per a escriptura" - -#: builtin/repack.c -msgid "could not close refs snapshot tempfile" -msgstr "" -"no s'ha pogut tancar el fitxer temporal amb la instantània de referències" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "could not remove stale bitmap: %s" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el mapa de bits estancat: %s" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s" -msgstr "el prefix de paquet %s no comença amb objdir %s" - -#: builtin/repack.c msgid "pack everything in a single pack" msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" @@ -14635,22 +15869,6 @@ msgid "Nothing new to pack." msgstr "Res nou a empaquetar." -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "renaming pack to '%s' failed" -msgstr "el canvi del nom a «%s» ha fallat" - -#: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "pack-objects did not write a '%s' file for pack %s-%s" -msgstr "" -"els objectes de paquet no han escrit a un fitxer «%s» per al paquet %s-%s" - -#: builtin/repack.c sequencer.c -#, c-format -msgid "could not unlink: %s" -msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: «%s»" - #: builtin/replace.c msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" @@ -14890,67 +16108,49 @@ msgstr "només es pot especificar un patró amb -l" #: builtin/replay.c -msgid "need some commits to replay" -msgstr "calen algunes comissions per tornar a reproduir" - -#: builtin/replay.c -msgid "all positive revisions given must be references" -msgstr "totes les revisions positives que s'han donat han de ser referències" - -#: builtin/replay.c -msgid "argument to --advance must be a reference" -msgstr "l'argument per a --advance ha de ser una referència" +#, c-format +msgid "invalid %s value: '%s'" +msgstr "valor de %s invàlid: «%s»" #: builtin/replay.c msgid "" -"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-" -"defined" +"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto=<newbase> | --" +"advance=<branch> | --revert=<branch>)\n" +"[--ref=<ref>] [--ref-action=<mode>] <revision-range>" msgstr "" -"no es pot avançar l'objectiu amb múltiples fonts perquè l'ordenació no " -"estaria definida correctament" +"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto=<base-nova> | --" +"advance=<branca> | --revert=<branca>)\n" +"[--ref=<referència>] [--ref-action=<mode>] <rang-revisions>" #: builtin/replay.c -msgid "" -"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation" +msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>" msgstr "" -"no es pot determinar implícitament si aquesta és una operació --advance o --" -"onto" - -#: builtin/replay.c -msgid "" -"cannot advance target with multiple source branches because ordering would " -"be ill-defined" -msgstr "" -"no es pot avançar l'objectiu amb múltiples branques d'origen perquè " -"l'ordenació no estaria definida correctament" - -#: builtin/replay.c -msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto" -msgstr "no es pot determinar implícitament la base correcta per a --onto" - -#: builtin/replay.c -msgid "" -"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance " -"<branch>) <revision-range>..." -msgstr "" -"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance " -"<branch>) <revision-range>..." - -#: builtin/replay.c -msgid "make replay advance given branch" -msgstr "fes avançar la repetició de la branca donada" +"actualitza totes les branques que apunten a comissions en <revision-range>" #: builtin/replay.c msgid "replay onto given commit" msgstr "torna a reproduir a la comissió donada" #: builtin/replay.c -msgid "advance all branches contained in revision-range" -msgstr "avança totes les branques contingudes a l'interval de revisions" +msgid "make replay advance given branch" +msgstr "fes avançar la repetició de la branca donada" #: builtin/replay.c -msgid "option --onto or --advance is mandatory" -msgstr "l'opció --onto o --advance és obligatòria" +msgid "revert commits onto given branch" +msgstr "el revert fa «commit» en la branca donada" + +#: builtin/replay.c +msgid "reference to update with result" +msgstr "referència per a l'actualització amb resultat" + +#: builtin/replay.c +msgid "control ref update behavior (update|print)" +msgstr "" +"controlar el comportament de l'actualització de referències (update|print)" + +#: builtin/replay.c +msgid "exactly one of --onto, --advance, or --revert is required" +msgstr "es requereix exactament una de: --onto, --advance, o --revert" #: builtin/replay.c #, c-format @@ -14961,23 +16161,130 @@ "algunes opcions de referència se sobreescriuran de forma forçada com a «%s» " "bits a «struct rev_info»" -#: builtin/replay.c -msgid "error preparing revisions" -msgstr "s'ha produït un error en preparar les revisions" +#: builtin/repo.c +#, c-format +msgid "key '%s' not found" +msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»." -#: builtin/replay.c -msgid "replaying down to root commit is not supported yet!" -msgstr "encara no s'admet la reproducció cap avall en una comissió arrel" +#: builtin/repo.c +msgid "--keys can only be used with --format=lines or --format=nul" +msgstr "--keys sols es pot usar amb --format=lines o --format=nul" -#: builtin/replay.c -msgid "replaying merge commits is not supported yet!" -msgstr "encara no s'admet la repetició de les comissions de fusió" +#: builtin/repo.c +#, c-format +msgid "invalid format '%s'" +msgstr "format invàlid «%s»" + +#: builtin/repo.c +msgid "output format" +msgstr "format de sortida" + +#: builtin/repo.c +msgid "synonym for --format=nul" +msgstr "sinònim de --format=nul" + +#: builtin/repo.c +msgid "print all keys/values" +msgstr "imprimeix totes les claus/valors" + +#: builtin/repo.c +msgid "show keys" +msgstr "mostra les claus" + +#: builtin/repo.c +msgid "--keys cannot be used with a <key> or --all" +msgstr "--keys no es pot usar amb <key> o --all" + +#: builtin/repo.c +msgid "unsupported output format" +msgstr "format de sortida no compatible" + +#: builtin/repo.c +msgid "--all and <key> cannot be used together" +msgstr "--all i <key> no es poden usar simultàniament" + +#: builtin/repo.c +msgid "References" +msgstr "Referències" + +#: builtin/repo.c +msgid "Count" +msgstr "Compte" + +#: builtin/repo.c +msgid "Branches" +msgstr "Branques" + +#: builtin/repo.c +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" + +#: builtin/repo.c +msgid "Remotes" +msgstr "Remots" + +#: builtin/repo.c +msgid "Others" +msgstr "Altres" + +#: builtin/repo.c +msgid "Reachable objects" +msgstr "Objectes abastables" + +#: builtin/repo.c +msgid "Commits" +msgstr "Comissions" + +#: builtin/repo.c +msgid "Trees" +msgstr "Arbres" + +#: builtin/repo.c +msgid "Blobs" +msgstr "Blobs" + +#: builtin/repo.c +msgid "Inflated size" +msgstr "Grandària descomprimida" + +#: builtin/repo.c +msgid "Disk size" +msgstr "Grandària de disc" + +#: builtin/repo.c +msgid "Largest objects" +msgstr "Objectes més grans" + +#: builtin/repo.c +msgid "Maximum size" +msgstr "Mida màxima" + +#: builtin/repo.c +msgid "Maximum parents" +msgstr "Nombre màxim de pares" + +#: builtin/repo.c +msgid "Maximum entries" +msgstr "Nombre màxim d'entrades" + +#: builtin/repo.c +msgid "Repository structure" +msgstr "Estructura del repositori" + +#: builtin/repo.c +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: builtin/repo.c +msgid "Counting references" +msgstr "Comptant referències" #: builtin/rerere.c msgid "" "git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]" msgstr "" -"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]" +"git rerere [clear | forget <especificació-camí>... | diff | status | " +"remaining | gc]" #: builtin/rerere.c msgid "register clean resolutions in index" @@ -15000,7 +16307,7 @@ #: builtin/reset.c msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." +msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <especificació-camí>..." #: builtin/reset.c msgid "" @@ -15010,7 +16317,7 @@ #: builtin/reset.c msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" -msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" +msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<especificació-camí>...]" #: builtin/reset.c msgid "mixed" @@ -15373,7 +16680,7 @@ msgstr "" "git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n" " [--quiet] [--pathspec-from-file=<fitxer> [--pathspec-file-nul]]\n" -" [--] [<pathspec>...]" +" [--] [<especificació-camí>...]" #: builtin/rm.c msgid "" @@ -15690,6 +16997,55 @@ msgid "Unknown hash algorithm" msgstr "Algorisme de resum desconegut" +#: builtin/show-index.c +msgid "assuming SHA-1; use --object-format to override" +msgstr "s'assumeix SHA-1; useu --object-format per a sobreescriure-ho" + +#: builtin/show-index.c +msgid "unable to read header" +msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera %s" + +#: builtin/show-index.c +msgid "unknown index version" +msgstr "versió d'índex desconeguda" + +#: builtin/show-index.c +msgid "unable to read index" +msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" + +#: builtin/show-index.c +msgid "corrupt index file" +msgstr "fitxer d'índex malmès" + +#: builtin/show-index.c +#, c-format +msgid "unable to read entry %u/%u" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'entrada %u/%u" + +#: builtin/show-index.c +#, c-format +msgid "unable to read sha1 %u/%u" +msgstr "no s'ha pogut llegir el sha1 %u/%u" + +#: builtin/show-index.c +#, c-format +msgid "unable to read crc %u/%u" +msgstr "no s'ha pogut llegir el crc %u/%u" + +#: builtin/show-index.c +#, c-format +msgid "unable to read 32b offset %u/%u" +msgstr "no s'ha pogut llegir el desplaçament de 32b %u/%u" + +#: builtin/show-index.c +msgid "inconsistent 64b offset index" +msgstr "índex de desplaçament de 64b inconsistent" + +#: builtin/show-index.c +#, c-format +msgid "unable to read 64b offset %u" +msgstr "no s'ha pogut llegir el desplaçament de 64b %u" + #: builtin/show-ref.c msgid "" "git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n" @@ -15719,14 +17075,6 @@ msgstr "git show-ref --exists <referència>" #: builtin/show-ref.c -msgid "reference does not exist" -msgstr "la referència no existeix" - -#: builtin/show-ref.c -msgid "failed to look up reference" -msgstr "s'ha produït en cercar la referència" - -#: builtin/show-ref.c msgid "only show tags (can be combined with --branches)" msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb --branches)" @@ -15767,10 +17115,10 @@ #: builtin/sparse-checkout.c msgid "" "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" -"rules) [<options>]" +"rules | clean) [<options>]" msgstr "" "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" -"rules) [<opcions>]" +"rules | clean) [<opcions>]" #: builtin/sparse-checkout.c msgid "this worktree is not sparse" @@ -15821,11 +17169,6 @@ msgid "toggle the use of a sparse index" msgstr "commuta l'ús d'un índex dispers" -#: builtin/sparse-checkout.c commit-graph.c midx-write.c sequencer.c -#, c-format -msgid "unable to create leading directories of %s" -msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" - #: builtin/sparse-checkout.c #, c-format msgid "failed to open '%s'" @@ -15924,6 +17267,40 @@ "ha d'estar en un sparse-checkout per a tornar a aplicar patrons de dispersió" #: builtin/sparse-checkout.c +msgid "report each affected file, not just directories" +msgstr "informa de cada fitxer afectat, no només dels directoris" + +#: builtin/sparse-checkout.c +msgid "must be in a sparse-checkout to clean directories" +msgstr "ha d'estar en un sparse-checkout per a netejar directoris" + +#: builtin/sparse-checkout.c +msgid "must be in a cone-mode sparse-checkout to clean directories" +msgstr "" +"ha d'estar en un sparse-checkout de mode cònic per a netejar directoris" + +#: builtin/sparse-checkout.c +msgid "for safety, refusing to clean without one of --force or --dry-run" +msgstr "per seguretat, es refusa netejar sense --force o --dry-run" + +#: builtin/sparse-checkout.c +msgid "failed to read index" +msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" + +#: builtin/sparse-checkout.c +msgid "" +"failed to convert index to a sparse index; resolve merge conflicts and try " +"again" +msgstr "" +"no s'ha pogut convertir l'índex a un índex dispers; resoleu els conflictes " +"de fusió i intenteu-ho de nou" + +#: builtin/sparse-checkout.c +#, c-format +msgid "failed to remove '%s'" +msgstr "no s'ha pogut eliminar %s" + +#: builtin/sparse-checkout.c msgid "error while refreshing working directory" msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball" @@ -15984,19 +17361,19 @@ #: builtin/stash.c msgid "" -"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q " +"git stash [push] [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q " "| --quiet]\n" " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) " "<message>]\n" " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" -" [--] [<pathspec>...]]" +" [--] [<pathspec>...]" msgstr "" "git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q " "| --quiet]\n" " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) " "<missatge>]\n" " [--pathspec-from-file=<fitxer> [--pathspec-file-nul]]\n" -" [--] [<pathspec>...]]" +" [--] [<especificació-camí>...]]" #: builtin/stash.c msgid "" @@ -16336,6 +17713,10 @@ msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del repositori pel submòdul «%s»" #: builtin/submodule--helper.c +msgid "git submodule--helper get-default-remote <path>" +msgstr "git submodule--helper get-default-remote <camí>" + +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" @@ -16379,6 +17760,18 @@ #: builtin/submodule--helper.c #, c-format +msgid "" +"failed to set a valid default config for 'submodule.%s.gitdir'. Please " +"ensure it is set, for example by running something like: 'git config " +"submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'" +msgstr "" +"no s'ha pogut establir una configuració per defecte vàlida per a 'submodule." +"%s.gitdir'. Si us plau, assegureu-vos que està establert, per exemple, " +"executant alguna ordre de l'estil de: 'git config submodule.%s.gitdir .git/" +"modules/%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c +#, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" @@ -16494,6 +17887,30 @@ msgstr "no s'ha pogut obtenir una revisió per a HEAD" #: builtin/submodule--helper.c +msgid "git submodule--helper gitdir <name>" +msgstr "git submodule--helper gitdir <nom>" + +#: builtin/submodule--helper.c +msgid "" +"could not set core.repositoryformatversion to 1.\n" +"Please set it for migration to work, for example:\n" +"git config core.repositoryformatversion 1" +msgstr "" +"no s'ha pogut establir core.repositoryformatversion a 1.\n" +"Si us plau, establiu-lo perquè funcioni la migració, per exemple:\n" +"git config core.repositoryformatversion 1" + +#: builtin/submodule--helper.c +msgid "" +"could not enable submodulePathConfig extension. It is required\n" +"for migration to work. Please enable it in the root repo:\n" +"git config extensions.submodulePathConfig true" +msgstr "" +"no s'ha pogut habilitar l'extensió «submodulePathConfig». És necessària\n" +"perquè la migració funcioni. Habiliteu-la al dipòsit arrel:\n" +"git config extensions.submodulePathConfig true" + +#: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n" @@ -16607,11 +18024,6 @@ msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" -#: builtin/submodule--helper.c submodule.c -#, c-format -msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" -msgstr "s'ha rebutjat crear/usar «%s» en el directori git d'un altre submòdul" - #: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "directory not empty: '%s'" @@ -16622,6 +18034,15 @@ msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" +#: builtin/submodule--helper.c submodule.c +#, c-format +msgid "" +"refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir. Enabling " +"extensions.submodulePathConfig should fix this." +msgstr "" +"s'ha rebutjat crear/usar «%s» en el directori git d'un altre submòdul. " +"Habilitar extensions.submodulePathConfig hauria de resoldre això." + #: builtin/submodule--helper.c #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" @@ -16662,8 +18083,8 @@ "<filter-spec>] --url <url> --path <path>" msgstr "" "git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference " -"<repositori>] [--name <nom>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter " -"<especificacio-filtre>] --url <url> --path <camí>" +"<repositori>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] [--single-branch] [--" +"filter <especificacio-filtre>] --url <url> --path <camí>" #: builtin/submodule--helper.c #, c-format @@ -16799,7 +18220,7 @@ #, c-format msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'" msgstr "" -"s'ha produït un error en cercar recursivament al camí del submòdul «%s»" +"S'ha produït un error en cercar recursivament al camí del submòdul «%s»" #: builtin/submodule--helper.c msgid "force checkout updates" @@ -16993,7 +18414,7 @@ msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" msgstr "«%s» ja existeix en l'índex i no és submòdul" -#: builtin/submodule--helper.c read-cache.c +#: builtin/submodule--helper.c object-file.c #, c-format msgid "'%s' does not have a commit checked out" msgstr "«%s» no té una comissió comprovada" @@ -17090,7 +18511,7 @@ " <tagname> [<commit> | <object>]" msgstr "" "git tag [-a | -s | -u <id-clau>] [-f] [-m <msg> | -F <fitxer>] [-e]\n" -" [(--trailer <token>[(=|:)<valor>])...]\n" +" [(--trailer <testimoni>[(=|:)<valor>])...]\n" " <nom-etiqueta> [<comissió> | <objecte>]" #: builtin/tag.c @@ -17760,7 +19181,7 @@ msgstr "informa dels arbres de treball podats" #: builtin/worktree.c -msgid "expire working trees older than <time>" +msgid "prune missing working trees older than <time>" msgstr "fes caducar els arbres de treball més antics que <data>" #: builtin/worktree.c @@ -17847,15 +19268,8 @@ msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)" #: builtin/worktree.c -#, c-format -msgid "" -"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n" -"HEAD path: '%s'\n" -"HEAD contents: '%s'" -msgstr "" -"HEAD apunta a una referència no vàlida (o òrfena).\n" -"Camí HEAD: «%s»\n" -"Contingut HEAD: «%s»" +msgid "HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n" +msgstr "HEAD apunta a una referència no vàlida (o òrfena).\n" #: builtin/worktree.c msgid "" @@ -17930,7 +19344,7 @@ msgstr "mostra les anotacions esteses i les raons, si estan disponibles" #: builtin/worktree.c -msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" +msgid "add 'prunable' annotation to missing worktrees older than <time>" msgstr "" "afegeix l'anotació «prunable» als arbres de treball més antics que <data>" @@ -18078,10 +19492,6 @@ msgid "only useful for debugging" msgstr "només útil per a la depuració" -#: bulk-checkin.c -msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform" -msgstr "core.fsyncMethod = batch no és compatible amb aquesta plataforma" - #: bundle-uri.c #, c-format msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'" @@ -18094,6 +19504,11 @@ msgstr "la llista de farcells a «%s» no té mode" #: bundle-uri.c +#, c-format +msgid "bundle list at '%s': bundle '%s' has no uri" +msgstr "la llista de farcells a «%s»: el farcell «%s» no té uri" + +#: bundle-uri.c msgid "failed to create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" @@ -18122,6 +19537,11 @@ #: bundle-uri.c #, c-format +msgid "bundle '%s' has no uri" +msgstr "el farcell «%s» no té uri" + +#: bundle-uri.c +#, c-format msgid "failed to download bundle from URI '%s'" msgstr "no s'ha pogut baixar el paquet de l'URI «%s»" @@ -18563,6 +19983,10 @@ msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git" #: command-list.h +msgid "EXPERIMENTAL: Rewrite history" +msgstr "EXPERIMENTAL: rescriu la història" + +#: command-list.h msgid "Run git hooks" msgstr "Executa els lligams del git" @@ -18602,6 +20026,11 @@ "Afegeix o analitza la informació estructurada en els missatges de comissió" #: command-list.h +msgid "EXPERIMENTAL: Show when files were last modified" +msgstr "" +"EXPERIMENTAL: mostra quan s'han modificat els fitxers per darrera vegada" + +#: command-list.h msgid "Show commit logs" msgstr "Mostra els registres de comissió" @@ -18700,8 +20129,8 @@ "Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori" #: command-list.h -msgid "Compute unique ID for a patch" -msgstr "Calcula un identificador únic per a cada pedaç" +msgid "Compute unique IDs for patches" +msgstr "Calcula identificadors únics per als pedaços" #: command-list.h msgid "Prune all unreachable objects from the object database" @@ -18768,6 +20197,10 @@ "funciona amb repositoris nus" #: command-list.h +msgid "Retrieve information about the repository" +msgstr "Obté informació sobre el repositori" + +#: command-list.h msgid "Generates a summary of pending changes" msgstr "Genera un resum dels canvis pendents" @@ -18776,8 +20209,8 @@ msgstr "Reutilitza la resolució registrada dels conflictes de fusió" #: command-list.h -msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat" +msgid "Set `HEAD` or the index to a known state" +msgstr "Assigna `HEAD` o l'índex a un estat conegut" #: command-list.h msgid "Restore working tree files" @@ -18877,9 +20310,8 @@ msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques" #: command-list.h -msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "" -"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" +msgid "Create, list, delete or verify tags" +msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica etiquetes" #: command-list.h msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" @@ -18993,7 +20425,7 @@ #: command-list.h msgid "Git pack format" -msgstr "format de paquet del Git" +msgstr "Format de paquet del Git" #: command-list.h msgid "Git cryptographic signature formats" @@ -19395,7 +20827,8 @@ #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "" -"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s" +"l'OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != " +"%s" #: commit-graph.c #, c-format @@ -19446,6 +20879,11 @@ msgid "could not parse commit %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" +#: commit.c object.c +#, c-format +msgid "object %s is a %s, not a %s" +msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" + #: commit.c #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" @@ -19948,11 +21386,6 @@ #: config.c #, c-format -msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" -msgstr "valor de configuració booleà erroni «%s» per a «%s»" - -#: config.c -#, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" @@ -19981,6 +21414,48 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" #: config.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To use the default comment string (#) please run\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"Per a usar la cadena de comentari per defecte (#) executeu\n" +"\n" +"%s" + +#: config.c +msgid "<comment string>" +msgstr "<cadena de comentari>" + +#: config.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To set a custom comment string please run\n" +"\n" +"%s\n" +"where '%s' is the string you wish to use.\n" +msgstr "" +"\n" +"Per a fixar una cadena de comentari personalitzada, executeu\n" +"\n" +"%s\n" +"on «%s» és la cadena que voleu usar.\n" + +#: config.c +#, c-format +msgid "Support for '%s=auto' has been removed in Git 3.0" +msgstr "La compatibilitat amb «%s=auto» s'ha eliminat de Git 3.0" + +#: config.c +#, c-format +msgid "Support for '%s=auto' is deprecated and will be removed in Git 3.0" +msgstr "La compatibilitat amb «%s=auto» és obsoleta i s'eliminarà de Git 3.0" + +#: config.c msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" @@ -20178,7 +21653,7 @@ #: connect.c #, c-format msgid "Looking up %s ... " -msgstr "S'està cercant %s..." +msgstr "S'està cercant %s... " #: connect.c #, c-format @@ -20581,6 +22056,14 @@ msgstr "s'ha produït un error en escriure arxiu" #: diff-lib.c +msgid "max-depth is not supported for worktree diffs" +msgstr "No s'admet max-depth per a diferències d'arbres de treball" + +#: diff-lib.c +msgid "max-depth is not supported for index diffs" +msgstr "no s'admet max-depth per a diferències d'índexs" + +#: diff-lib.c msgid "--merge-base does not work with ranges" msgstr "--merge-base no funciona amb intervals" @@ -20607,7 +22090,7 @@ #: diff-no-index.c msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path> [<pathspec>...]" msgstr "" -"git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí> [<especificacio-camí>...]" +"git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí> [<especificació-camí>...]" #: diff-no-index.c msgid "" @@ -20669,11 +22152,6 @@ msgstr "" "Valor desconegut de la variable de configuració de «diff.submodule»: «%s»" -#: diff.c merge-ort.c transport.c -#, c-format -msgid "unknown value for config '%s': %s" -msgstr "valor desconegut per al config «%s»': %s" - #: diff.c #, c-format msgid "" @@ -20695,7 +22173,7 @@ #: diff.c #, c-format msgid "pathspec magic not supported by --follow: %s" -msgstr "el «pathspec» màgic no està suportat per --follow: %s" +msgstr "la màgia d'especificació de camí no està suportat per --follow: %s" #: diff.c parse-options.c #, c-format @@ -20744,6 +22222,10 @@ msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s" #: diff.c +msgid "--find-object requires a git repository" +msgstr "--find-object requereix un repositori git" + +#: diff.c #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" @@ -21244,6 +22726,10 @@ msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff" #: diff.c +msgid "<depth>" +msgstr "<profunditat>" + +#: diff.c msgid "<file>" msgstr "<fitxer>" @@ -21456,7 +22942,7 @@ "Això és degut probablement a la corrupció del repositori.\n" "Si el que voleu és intentar reparar aquesta corrupció de repositori " "reobtenint l'objecte que manca, useu 'git fetch --refetch' amb l'objecte que " -"manca" +"manca." #: fetch-pack.c msgid "git fetch-pack: expected shallow list" @@ -21496,11 +22982,6 @@ #: fetch-pack.c #, c-format -msgid "object not found: %s" -msgstr "objecte no trobat: %s" - -#: fetch-pack.c -#, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "error en objecte: %s" @@ -21691,6 +23172,11 @@ msgstr "git fetch-pack: s'esperava un paquet de final de resposta" #: fetch-pack.c +#, c-format +msgid "couldn't resolve 'auto' filter '%s': %s" +msgstr "no s'ha pogut resoldre el filtre «auto» «%s»: %s" + +#: fetch-pack.c msgid "no matching remote head" msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" @@ -21848,6 +23334,11 @@ msgstr "àlies recursiu: %s" #: git.c +#, c-format +msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" +msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba:%s" + +#: git.c msgid "write failure on standard output" msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard" @@ -21861,11 +23352,6 @@ #: git.c #, c-format -msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" -msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba:%s" - -#: git.c -#, c-format msgid "cannot handle %s as a builtin" msgstr "no es pot gestionar %s com a integrat" @@ -21929,6 +23415,11 @@ msgstr "no s'ha pogut obtenir l'empremta ssh de la clau «%s»" #: gpg-interface.c +#, c-format +msgid "failed to get the ssh fingerprint for key %s" +msgstr "no s'ha pogut obtenir l'empremta ssh de la clau «%s»" + +#: gpg-interface.c msgid "" "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" msgstr "" @@ -21936,6 +23427,11 @@ #: gpg-interface.c #, c-format +msgid "malformed build-time gpg.ssh.defaultKeyCommand: %s" +msgstr "ordre gpg.ssh.defaultKeyCommand errònia a l'hora de construir: %s" + +#: gpg-interface.c +#, c-format msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" msgstr "" "gpg.ssh.defaultKeyCommand ha tingut èxit però no ha retornat cap clau: %s %s" @@ -22189,7 +23685,21 @@ "You can disable this warning with `git config set advice.ignoredHook false`." msgstr "" "El lligam «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable.\n" -"Podeu desactivar aquest avís amb «git config advice.ignoredHook false». " +"Podeu desactivar aquest avís amb git config advice.ignoredHook false`." + +#: hook.c +#, c-format +msgid "disabled hook '%s' has no command configured" +msgstr "el lligam inhabilitat «%s» no té cap ordre configurada" + +#: hook.c +#, c-format +msgid "" +"'hook.%s.command' must be configured or 'hook.%s.event' must be removed; " +"aborting." +msgstr "" +"s'ha de configurar «hook.%s.command» o s'ha de suprimir «hook.%s.event»; " +"s'està avortant." #: http-fetch.c msgid "not a git repository" @@ -22254,6 +23764,35 @@ " petició: %s\n" " redirecció: %s" +#: http.c +#, c-format +msgid "" +"response requested a delay greater than http.maxRetryTime (%ld > %ld seconds)" +msgstr "" +"la resposta ha demanat un retard superior a http.maxRetryTime (%ld > %ld " +"segons)" + +#: http.c +#, c-format +msgid "" +"configured http.retryAfter exceeds http.maxRetryTime (%ld > %ld seconds)" +msgstr "" +"el valor configurat de http.retryAfter supera http.maxRetryTime (%ld > %ld " +"segons)" + +#: http.c +#, c-format +msgid "rate limited, waiting %ld seconds before retry" +msgstr "velocitat limitada; esperant %ld segons abans de reintentar" + +#: http.h +#, c-format +msgid "" +"number too large to represent as curl_off_t on this platform: %<PRIuMAX>" +msgstr "" +"el nombre és massa gran per a representar-lo amb curl_off_t en aquesta " +"plataforma: %<PRIuMAX>" + #: ident.c msgid "Author identity unknown\n" msgstr "Identitat de l'autor desconeguda\n" @@ -22350,6 +23889,10 @@ "(p. ex., 'git config imap.folder Drafts')" #: list-objects-filter-options.c +msgid "'auto' filter not supported by this command" +msgstr "aquesta ordre no admet el filtre «auto»" + +#: list-objects-filter-options.c msgid "expected 'tree:<depth>'" msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»" @@ -22373,6 +23916,10 @@ msgstr "cal escapar el caràcter en el sub-filter-spec «%c»" #: list-objects-filter-options.c +msgid "an 'auto' filter cannot be combined" +msgstr " no es pot combinar un filtre «auto»" + +#: list-objects-filter-options.c msgid "expected something after combine:" msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar:" @@ -22381,6 +23928,10 @@ msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge" #: list-objects-filter-options.c +msgid "an 'auto' filter is incompatible with any other filter" +msgstr "un filtre «auto» és incompatible amb qualsevol altre filtre" + +#: list-objects-filter-options.c msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" msgstr "" "no s'ha pogut actualitzar el format del repositori perquè sigui compatible " @@ -22421,23 +23972,49 @@ #: lockfile.c #, c-format +msgid "could not write lock pid file '%s'" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de blocatge del pid «%s»" + +#: lockfile.c +#, c-format +msgid "malformed lock pid file '%s'" +msgstr "fitxer de blocatge del pid «%s» malmès" + +#: lockfile.c +#, c-format msgid "" -"Unable to create '%s.lock': %s.\n" +"Unable to create '%s': %s.\n" "\n" -"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" -"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" -"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" -"may have crashed in this repository earlier:\n" -"remove the file manually to continue." msgstr "" -"No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s.\n" +"No s'ha pogut crear «%s»: %s.\n" "\n" -"Sembla que un altre procés git s'està executant en aquest\n" -"repositori, per exemple, un editor obert per «git commit». \n" -"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n" -"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser un procés git\n" -"ha fallat en aquest repositori abans:\n" -"elimineu el fitxer manualment per a continuar." + +#: lockfile.c +#, c-format +msgid "" +"Lock may be held by process %<PRIuMAX>; if no git process is running, the " +"lock file may be stale (PIDs can be reused)" +msgstr "" +"El blocatge pot estar retingut pel procés %<PRIuMAX>; si no hi ha cap procés " +"en execució, el fitxer de blocatge pot estar estancat (els PID poden ser " +"reutilitzats)" + +#: lockfile.c +#, c-format +msgid "" +"Lock was held by process %<PRIuMAX>, which is no longer running; the lock " +"file appears to be stale" +msgstr "" +"El blocatge l'havia fet el procés %<PRIuMAX>, el qual ja no està en " +"execució; el fitxer de blocatge sembla estar estancat" + +#: lockfile.c +msgid "" +"Another git process seems to be running in this repository, or the lock file " +"may be stale" +msgstr "" +"Un altre procés git s'està executant en aquest repositori, o potser el " +"fitxer de blocatge està estancat" #: lockfile.c #, c-format @@ -22805,13 +24382,17 @@ msgstr "línia mal formada: %s" #: midx-write.c -msgid "could not load pack" -msgstr "no s'ha pogut carregar el paquet" +#, c-format +msgid "could not load pack %d" +msgstr "no s'ha pogut carregar el paquet %d" #: midx-write.c -#, c-format -msgid "could not open index for %s" -msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" +msgid "too many packs, unable to compact" +msgstr "massa paquets; no s'ha pogut compactar" + +#: midx-write.c pack-revindex.c +msgid "could not determine preferred pack" +msgstr "no s'ha pogut determinar el paquet preferit" #: midx-write.c #, c-format @@ -22824,6 +24405,15 @@ msgstr "no s'ha pogut netejar l'índex multipaquet a %s" #: midx-write.c +#, c-format +msgid "unknown MIDX version: %d" +msgstr "versió desconeguda de MIDX: %d" + +#: midx-write.c +msgid "cannot perform MIDX compaction with v1 format" +msgstr "no puc fer la compactació MIDX amb el format v1" + +#: midx-write.c msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" msgstr "" "s'està ignorant l'índex multipaquet existent; la suma de verificació no " @@ -22845,6 +24435,11 @@ #: midx-write.c #, c-format +msgid "failed to open preferred pack %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir el paquet preferit %s" + +#: midx-write.c +#, c-format msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" msgstr "no es pot seleccionar un paquet preferit %s sense objectes" @@ -22875,6 +24470,10 @@ msgstr "no s'han pogut escriure els mapes de bits dels multipaquets" #: midx-write.c +msgid "too many multi-pack-indexes" +msgstr "massa índexs multipaquet" + +#: midx-write.c msgid "unable to open multi-pack-index chain file" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de cadenes multi-path-index" @@ -23227,11 +24826,6 @@ #: object-file.c #, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s" - -#: object-file.c -#, c-format msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s" msgstr "no puc escriure el fitxer %s que desapareix repetidament" @@ -23241,6 +24835,10 @@ msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»" #: object-file.c +msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform" +msgstr "core.fsyncMethod = batch no és compatible amb aquesta plataforma" + +#: object-file.c msgid "error when closing loose object file" msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt" @@ -23329,6 +24927,10 @@ msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades" #: object-file.c +msgid "cannot add a submodule of a different hash algorithm" +msgstr "no es pot afegir un submòdul d'un algorisme de hash diferent" + +#: object-file.c #, c-format msgid "%s: unsupported file type" msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat" @@ -23546,11 +25148,6 @@ #: object.c #, c-format -msgid "object %s is a %s, not a %s" -msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" - -#: object.c -#, c-format msgid "object %s has unknown type id %d" msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" @@ -23561,6 +25158,11 @@ #: object.c #, c-format +msgid "unable to open object stream for %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir el flux d'objectes per a %s" + +#: object.c +#, c-format msgid "hash mismatch %s" msgstr "el resum no coincideix %s" @@ -23583,18 +25185,6 @@ "massa profunda" #: odb.c -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al fitxer de blocatge alternatiu" - -#: odb.c -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»" - -#: odb.c -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc" - -#: odb.c #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "el camí «%s» no existeix" @@ -23651,6 +25241,18 @@ msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" +#: odb/source-files.c +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al fitxer de blocatge alternatiu" + +#: odb/source-files.c +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»" + +#: odb/source-files.c +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc" + #: pack-bitmap-write.c #, c-format msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s" @@ -23874,6 +25476,26 @@ msgid "mtimes file %s is corrupt" msgstr "el fitxer mtimes %s està malmès" +#: pack-refs.c +msgid "pack everything" +msgstr "empaqueta-ho tot" + +#: pack-refs.c +msgid "prune loose refs (default)" +msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" + +#: pack-refs.c +msgid "auto-pack refs as needed" +msgstr "auto-empaqueta referències si cal" + +#: pack-refs.c +msgid "references to include" +msgstr "referències a incloure" + +#: pack-refs.c +msgid "references to exclude" +msgstr "referències a excloure" + #: pack-revindex.c #, c-format msgid "reverse-index file %s is too small" @@ -23914,10 +25536,6 @@ msgstr "" "el fragment de l'index invers de l'índex multipaquet és de mida incorrecta" -#: pack-revindex.c -msgid "could not determine preferred pack" -msgstr "no s'ha pogut determinar el paquet preferit" - #: pack-write.c msgid "cannot both write and verify reverse index" msgstr "no es pot escriure i verificar l'índex invers" @@ -23948,6 +25566,11 @@ #: packfile.c #, c-format +msgid "could not load .mtimes for cruft pack '%s'" +msgstr "no s'ha pogut carregar .mtimes per al paquet superflu «%s»" + +#: packfile.c +#, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "" "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" @@ -23996,7 +25619,7 @@ #: parse-options.c #, c-format msgid "value for %s exceeds %<PRIdMAX>" -msgstr "el valor de %s supera %<PRIdMAX> " +msgstr "el valor de %s supera %<PRIdMAX>" #: parse-options.c #, c-format @@ -24378,6 +26001,11 @@ msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" +#: pretty.c +#, c-format +msgid "%s is not supported by this command" +msgstr "aquesta ordre no admet %s" + # lazy → tardà as in “lazy evaluation” # 2 línies OK? #: promisor-remote.c @@ -24410,6 +26038,11 @@ #: promisor-remote.c #, c-format +msgid "unsupported field '%s' in '%s' config" +msgstr "no s'admet el camp «%s» en la configuració «%s»" + +#: promisor-remote.c +#, c-format msgid "no or empty URL advertised for remote '%s'" msgstr "no hi ha URL configurat per al remot «%s» o és buit" @@ -24420,18 +26053,47 @@ #: promisor-remote.c #, c-format +msgid "invalid element '%s' from remote info" +msgstr "element invàlid «%s» en la informació del remot" + +#: promisor-remote.c +#, c-format +msgid "server advertised a promisor remote without a name or URL: %s" +msgstr "el servidor ha anunciat un remot «promisor» sense nom o URL: %s" + +#: promisor-remote.c +#, c-format +msgid "" +"Storing new %s from server for remote '%s'.\n" +" '%s' -> '%s'\n" +msgstr "" +"Emmagatzemant nou %s des del servidor per al remot '%s'.\n" +" '%s' -> '%s'\n" + +#: promisor-remote.c +#, c-format +msgid "invalid filter '%s' for remote '%s' will not be stored: %s" +msgstr "el filtre invàlid «%s» per al remot «%s» no s'emmagatzemarà: %s" + +#: promisor-remote.c +#, c-format +msgid "invalid token '%s' for remote '%s' will not be stored" +msgstr "el testimoni invàlid «%s» per al remot «%s» no s'emmagatzemarà" + +#: promisor-remote.c +#, c-format msgid "unknown '%s' value for '%s' config option" msgstr "valor desconegut «%s» per a l'opció «%s» de configuració" #: promisor-remote.c #, c-format -msgid "unknown element '%s' from remote info" -msgstr "valor desconegut «%s» en la informació del remot" +msgid "accepted promisor remote '%s' not found" +msgstr "no s'ha trobat el remot promisor acceptat «%s»" #: promisor-remote.c #, c-format -msgid "accepted promisor remote '%s' not found" -msgstr "no s'ha trobat el remot promisor acceptat «%s»" +msgid "promisor remote '%s' advertised invalid filter '%s': %s" +msgstr "el remot de «promissor» «%s» ha anunciat un filtre invàlid «%s»:%s" #: protocol-caps.c msgid "object-info: expected flush after arguments" @@ -24563,6 +26225,17 @@ #: range-diff.c #, c-format +msgid "" +"range-diff: unable to compute the range-diff, since it exceeds the maximum " +"memory for the cost matrix: %s (%<PRIuMAX> bytes) needed, limited to %s " +"(%<PRIuMAX> bytes)" +msgstr "" +"range-diff: no s'ha pogut calcular el range-diff, ja que excedeix la memòria " +"màxima per a la matriu de cost: calen %s(%<PRIuMAX> octets) i el límit és de " +"%s (%<PRIuMAX> octets)" + +#: range-diff.c +#, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»" @@ -24755,6 +26428,15 @@ #: read-cache.c #, c-format +msgid "" +"Skipping submodule due to ignore=all: %s\n" +"Use --force if you really want to add the submodule." +msgstr "" +"Ometent submòdul per causa d'ingore=all: %s\n" +"Utilitzeu --force si voleu de debò afegir el submòdul." + +#: read-cache.c +#, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "estat de diff inesperat %c" @@ -25110,6 +26792,11 @@ msgstr "no es pot usar --format=%.*s amb --python, --shell, --tcl" #: ref-filter.c +#, c-format +msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" +msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" + +#: ref-filter.c msgid "failed to run 'describe'" msgstr "no s'ha pogut executar «describe»" @@ -25149,11 +26836,6 @@ #: ref-filter.c #, c-format -msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" -msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" - -#: ref-filter.c -#, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objecte mal format a «%s»" @@ -25206,25 +26888,36 @@ #: refs.c #, c-format +msgid "in '%s' phase, update aborted by the reference-transaction hook" +msgstr "" +"en la fase «%s», actualització avortada pel lligam reference-transaction" + +#: refs.c +msgid "Checking references consistency" +msgstr "S'està comprovant la consistència de les referències" + +#: refs.c +#, c-format msgid "%s does not point to a valid object!" -msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" +msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid!" #: refs.c #, c-format msgid "%s%s will become dangling after %s is deleted\n" -msgstr " %s%s es quedarà despenjat després d'esborrar %s\n" +msgstr "%s%s es quedarà despenjat després d'esborrar %s\n" #: refs.c #, c-format msgid "%s%s has become dangling after %s was deleted\n" -msgstr " %s%s s'ha quedat despenjat després d'esborrar %s\n" +msgstr "%s%s s'ha quedat despenjat després d'esborrar %s\n" #: refs.c #, c-format msgid "" "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" -"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" -"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" +"will change to \"main\" in Git 3.0. To configure the initial branch name\n" +"to use in all of your new repositories, which will suppress this warning,\n" +"call:\n" "\n" "\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" "\n" @@ -25234,8 +26927,8 @@ "\tgit branch -m <name>\n" msgstr "" "S'està utilitzant «%s» com a nom de la branca inicial. Aquest nom de branca\n" -"per defecte es pot canviar. Per a configurar el nom inicial de la branca " -"que\n" +"per defecte canviarà a \"main\" en Git 3.0. Per a configurar el nom inicial " +"de la branca que\n" "s'utilitzarà en tots els repositoris nous, i que suprimirà aquest avís, " "useu:\n" "\n" @@ -25249,6 +26942,21 @@ #: refs.c #, c-format +msgid "" +"Using '%s' as the name for the initial branch since Git 3.0.\n" +"If you expected Git to create 'master', the just-created\n" +"branch can be renamed via this command:\n" +"\n" +"\tgit branch -m master\n" +msgstr "" +"S'usa '%s' com a nom de la branca inicial des de Git 3.0.\n" +"Si esperàveu que Git crearia 'master', es pot canviar el nom\n" +"de la la branca que s'acaba de crear amb l'ordre:\n" +"\n" +"\tgit branch -m master\n" + +#: refs.c +#, c-format msgid "could not retrieve `%s`" msgstr "no s'ha pogut recuperar «%s»" @@ -25318,10 +27026,6 @@ msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" #: refs.c -msgid "ref updates aborted by hook" -msgstr "les actualitzacions de referències s'han avortat per un lligam" - -#: refs.c #, c-format msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»" @@ -25361,6 +27065,31 @@ msgid "migrated refs can be found at '%s'" msgstr "les referències migrades es poden trobar en «%s»" +#: refs/files-backend.c +msgid "" +"'core.preferSymlinkRefs=true' is nominated for removal.\n" +"hint: The use of symbolic links for symbolic refs is deprecated\n" +"hint: and will be removed in Git 3.0. The configuration that\n" +"hint: tells Git to use them is thus going away. You can unset\n" +"hint: it with:\n" +"hint:\n" +"hint:\tgit config unset core.preferSymlinkRefs\n" +"hint:\n" +"hint: Git will then use the textual symref format instead." +msgstr "" +"'core.preferSymlinkRefs=true' està programat per a ser eliminat.\n" +"consell: L'ús d'enllaços simbòlics per a les referències simbòliques és " +"obsolet\n" +"consell: i s'eliminarà de Git 3.0. La configuració que diu\n" +"consell: a Git que les ha d'usar, per tant, desapareixerà. Podeu desassignar-" +"la\n" +"consell: amb:\n" +"consell:\n" +"consell:\tgit config unset core.preferSymlinkRefs\n" +"consell:\n" +"consell: Així Git usarà en el seu lloc el format de referència simbòlica " +"textual." + #: refs/files-backend.c refs/reftable-backend.c #, c-format msgid "" @@ -25369,6 +27098,13 @@ "no puc bloquejar la referència«%s»: s'esperava una referència\n" "simbòlica amb destinació «%s» però és una referència regular" +#: refs/files-backend.c refs/reftable-backend.c +#, c-format +msgid "trying to write reflog for '%s' with incomplete values" +msgstr "" +"s'està intentant escriure el registre de referències «%s» amb valors " +"incomplets" + #: refs/files-backend.c #, c-format msgid "cannot read ref file '%s'" @@ -25379,10 +27115,6 @@ msgid "cannot open directory %s" msgstr "no es pot obrir el directori «%s»" -#: refs/files-backend.c -msgid "Checking references consistency" -msgstr "S'està comprovant la consistència de les referències" - #: refs/packed-backend.c #, c-format msgid "unable to open '%s'" @@ -25439,6 +27171,14 @@ # bloquejar→blocar? #: refs/reftable-backend.c #, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': dangling symref already exists" +msgstr "" +"no puc bloquejar la referència «%s»: encara hi ha una referència simbòlica " +"despenjada" + +# bloquejar→blocar? +#: refs/reftable-backend.c +#, c-format msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists" msgstr "no puc bloquejar la referència «%s»: la referència ja existeix" @@ -25482,6 +27222,22 @@ msgstr "" "el nom de referència %s és una referència simbòlica: no es permet copiar" +#: refs/reftable-backend.c +#, c-format +msgid "reftable stack for worktree '%s' is broken" +msgstr "" +"la pila de taula de referències per a l'arbre de treball '%s\" està trencada" + +#: refs/reftable-backend.c +#, c-format +msgid "could not create iterator for worktree '%s'" +msgstr "no s'ha pogut crear l'iterador per a l'arbre de treball «%s»" + +#: refs/reftable-backend.c +#, c-format +msgid "could not read record for worktree '%s'" +msgstr "no s'ha pogut llegir el registre per a l'arbre de treball «%s»" + #: refspec.c #, c-format msgid "pattern '%s' has no '*'" @@ -25536,6 +27292,19 @@ #: remote-curl.c #, c-format +msgid "rate limited by '%s', please try again in %ld seconds" +msgstr "" +"velocitat limitada per «%s»; si us plau, intenteu-ho una altra volta dins de " +"%ld segons" + +#: remote-curl.c +#, c-format +msgid "rate limited by '%s', please try again later" +msgstr "" +"velocitat limitada per «%s»; si us plau, intenteu-ho una altra volta més tard" + +#: remote-curl.c +#, c-format msgid "unable to access '%s': %s" msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s" @@ -25573,10 +27342,6 @@ msgstr "RPC ha fallat; %s" #: remote-curl.c -msgid "cannot handle pushes this big" -msgstr "no es pot gestionar pujades tan grans" - -#: remote-curl.c #, c-format msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" msgstr "no es pot descomprimir la sol·licitud; error de deflate zlib %d" @@ -25803,6 +27568,14 @@ #: remote.c #, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec ('%s') is an object ID that doesn't exist.\n" +msgstr "" +"La part <src> de l'especificador de referència («%s») és l'identificador " +"d'un objecte que no existeix.\n" + +#: remote.c +#, c-format msgid "%s cannot be resolved to branch" msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca" @@ -25878,12 +27651,12 @@ #: remote.c #, c-format -msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" -msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" - -#: remote.c -msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n" +msgid "" +"ignoring value '%s' for status.compareBranches, only @{upstream} and @{push} " +"are supported" +msgstr "" +"s'ignora el valor «%s» per a status.compareBranches; només s'admeten " +"@{upstream} i @{push}" #: remote.c #, c-format @@ -25950,6 +27723,15 @@ #: remote.c #, c-format +msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" +msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" + +#: remote.c +msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" +msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n" + +#: remote.c +#, c-format msgid "cannot parse expected object name '%s'" msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»" @@ -25958,6 +27740,86 @@ msgid "cannot strip one component off url '%s'" msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" +#: repack-geometry.c +#, c-format +msgid "cannot open index for %s" +msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex per a %s" + +#: repack-geometry.c +#, c-format +msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" +msgstr "" +"el paquet %s és massa gran per a considerar-ho en progressió geomètrica" + +#: repack-geometry.c +#, c-format +msgid "pack %s too large to roll up" +msgstr "el paquet %s és massa gran per a enrotllar-lo" + +#: repack-midx.c +#, c-format +msgid "could not open tempfile %s for writing" +msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal «%s» per a escriptura" + +#: repack-midx.c +msgid "could not close refs snapshot tempfile" +msgstr "" +"no s'ha pogut tancar el fitxer temporal amb la instantània de referències" + +#: repack-midx.c +#, c-format +msgid "could not remove stale bitmap: %s" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el mapa de bits estancat: %s" + +#: repack-promisor.c +msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" +msgstr "" +"no s'ha pogut iniciar pack-objects per a tornar a empaquetar els objectes " +"«promisor»" + +#: repack-promisor.c +msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects" +msgstr "no s'ha pogut alimentar pack-objects amb objectes «promisor»" + +#: repack-promisor.c repack.c +msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." +msgstr "" +"repack: s'esperen només línies amb l'id d'objecte hexadecimal complet des de " +"pack-objects." + +#: repack-promisor.c +msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" +msgstr "" +"no s'ha pogut finalitzar pack-objects per a tornar a empaquetar els objectes " +"«promisor»" + +#: repack-promisor.c +msgid "could not start pack-objects to repack promisor packs" +msgstr "" +"no s'ha pogut iniciar pack-objects per a tornar a empaquetar els paquets " +"«promisor»" + +#: repack.c +#, c-format +msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s" +msgstr "el prefix de paquet %s no comença amb objdir %s" + +#: repack.c +#, c-format +msgid "renaming pack to '%s' failed" +msgstr "el canvi del nom a «%s» ha fallat" + +#: repack.c +#, c-format +msgid "pack-objects did not write a '%s' file for pack %s-%s" +msgstr "" +"els objectes de paquet no han escrit a un fitxer «%s» per al paquet %s-%s" + +#: repack.c sequencer.c +#, c-format +msgid "could not unlink: %s" +msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: «%s»" + #: replace-object.c #, c-format msgid "bad replace ref name: %s" @@ -25973,6 +27835,46 @@ msgid "replace depth too high for object %s" msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s" +#: replay.c +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s" +msgstr "«%s» no és una comissió (o similar) vàlida per a %s" + +#: replay.c +#, c-format +msgid "argument to %s must be a reference" +msgstr "l'argument de %s ha de ser una referència" + +#: replay.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' cannot be used with multiple revision ranges because the ordering would " +"be ill-defined" +msgstr "" +"no es pot usar «%s» amb rangs múltiples de revisió perquè l'ordre no estaria " +"ben definit" + +#: replay.c +msgid "need some commits to replay" +msgstr "calen algunes comissions per tornar a reproduir" + +#: replay.c +msgid "all positive revisions given must be references" +msgstr "totes les revisions positives que s'han donat han de ser referències" + +#: replay.c +msgid "'--ref' cannot be used with multiple revision ranges" +msgstr "«--ref» no es pot usar amb rangs múltiples de revisió" + +#: replay.c sequencer.c +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid refname" +msgstr "«%s» no és un nom de referència vàlid" + +#: repository.c +msgid "compatibility hash algorithm support requires Rust" +msgstr "el suport per a l'algorisme de compatibilitat de hash requereix Rust" + #: rerere.c msgid "corrupt MERGE_RR" msgstr "MERGE_RR corrupte" @@ -26526,7 +28428,7 @@ "run \"git cherry-pick --abort\"." msgstr "" "Després de resoldre els conflictes, marqueu-los amb\n" -"«git add/rm <pathspec>», llavors executeu\n" +"«git add/rm <especificació-camí>», llavors executeu\n" "«git cherry-pick --continue».\n" "Podeu també ometre aquesta comissió amb «git cherry-pick --skip».\n" "Per a interrompre i tornar a l'estat anterior abans de «git cherry-pick»,\n" @@ -26542,7 +28444,7 @@ "run \"git revert --abort\"." msgstr "" "Després de resoldre els conflictes, marqueu-los amb\n" -"«git add/rm <pathspec>», llavors executeu\n" +"«git add/rm <especificació-camí>», llavors executeu\n" "«git revert --continue».\n" "Podeu també ometre aquesta comissió amb «git revert --skip».\n" "Per a interrompre i tornar a l'estat anterior abans de «git revert»,\n" @@ -26883,11 +28785,6 @@ #: sequencer.c #, c-format -msgid "'%s' is not a valid refname" -msgstr "«%s» no és un nom de referència vàlid" - -#: sequencer.c -#, c-format msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s" msgstr "" "«update-ref» requereix un refname plenament qualificat, p. ex. refs/heads/%s" @@ -26995,6 +28892,18 @@ msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." #: sequencer.c +msgid "trailers file contains empty line" +msgstr "el fitxer de «trailers» conté una línia buida" + +#: sequencer.c +msgid "trailers file is empty" +msgstr "el fitxer de «trailers» és buit" + +#: sequencer.c +msgid "cannot read trailers files" +msgstr "no es poden llegir els fitxers de «trailers»" + +#: sequencer.c msgid "unusable squash-onto" msgstr "«squash-onto» no usable" @@ -27058,7 +28967,9 @@ #: sequencer.c msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" -msgstr "Sembla que heu mogut HEAD. No es fa el rebobinat, comproveu-ho HEAD" +msgstr "" +"Sembla que heu mogut el HEAD. No es fa el rebobinat, comproveu el vostre " +"HEAD!" #: sequencer.c msgid "no revert in progress" @@ -27169,11 +29080,6 @@ msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" #: sequencer.c -#, c-format -msgid "could not resolve '%s'" -msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" - -#: sequencer.c msgid "writing fake root commit" msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa" @@ -27570,10 +29476,6 @@ msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" #: setup.c -msgid "cannot come back to cwd" -msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" - -#: setup.c #, c-format msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" @@ -27597,6 +29499,16 @@ "\tgit config --global --add safe.directory %s" #: setup.c +#, c-format +msgid "error reading '%s'" +msgstr "error en llegir %s" + +#: setup.c +#, c-format +msgid "not a regular file: '%s'" +msgstr "no és un fitxer normal: %s" + +#: setup.c msgid "Unable to read current working directory" msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" @@ -27628,6 +29540,11 @@ #: setup.c #, c-format +msgid "unknown ref storage format: '%s'" +msgstr "el format d'emmagatzematge de referència «%s» és desconegut" + +#: setup.c +#, c-format msgid "" "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" "The owner of files must always have read and write permissions." @@ -27768,57 +29685,83 @@ msgid "bad %s format: %%%.*s" msgstr "format %s incorrecte: %%%.*s" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte #: strbuf.c #, c-format -msgid "%u.%2.2u GiB" -msgstr "%u.%2.2u GiB" +msgid "%u.%2.2u" +msgstr "%u.%2.2u" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second +#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^9 #: strbuf.c -#, c-format -msgid "%u.%2.2u GiB/s" -msgstr "%u.%2.2u GiB/s" +msgid "G" +msgstr "G" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte +#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^6 #: strbuf.c -#, c-format -msgid "%u.%2.2u MiB" -msgstr "%u.%2.2u MiB" +msgid "M" +msgstr "M" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second +#. TRANSLATORS: SI decimal prefix symbol for 10^3 #: strbuf.c -#, c-format -msgid "%u.%2.2u MiB/s" -msgstr "%u.%2.2u MiB/s" +msgid "k" +msgstr "k" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second and gibibyte #: strbuf.c -#, c-format -msgid "%u.%2.2u KiB" -msgstr "%u.%2.2u KiB" +msgid "GiB/s" +msgstr "GiB/s" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second #: strbuf.c -#, c-format -msgid "%u.%2.2u KiB/s" -msgstr "%u.%2.2u KiB/s" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second and mebibyte #: strbuf.c -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u octet" -msgstr[1] "%u octets" +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: strbuf.c +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second and kibibyte +#: strbuf.c +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: strbuf.c +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second and byte +#: strbuf.c +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: strbuf.c +msgid "B" +msgstr "B" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second #: strbuf.c +msgid "byte/s" +msgid_plural "bytes/s" +msgstr[0] "octet/s" +msgstr[1] "octets/s" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte +#: strbuf.c +msgid "byte" +msgid_plural "bytes" +msgstr[0] "octet" +msgstr[1] "octets" + +#. TRANSLATORS: The first argument is the number string. The second +#. argument is the unit string (i.e. "12.34 MiB/s"). +#. +#: strbuf.c #, c-format -msgid "%u byte/s" -msgid_plural "%u bytes/s" -msgstr[0] "%u octet/s" -msgstr[1] "%u octets/s" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" #: submodule-config.c #, c-format @@ -28025,11 +29968,6 @@ #: submodule.c #, c-format -msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" -msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent" - -#: submodule.c -#, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" "'%s' to\n" @@ -28048,6 +29986,32 @@ msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" +#: submodule.c +#, c-format +msgid "" +"the 'submodule.%s.gitdir' config does not exist for module '%s'. Please " +"ensure it is set, for example by running something like: 'git config " +"submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'. For details see the " +"extensions.submodulePathConfig documentation." +msgstr "" +"la configuració «submodule.%s.gitdir» no existeix per al mòdul «%s». Si us " +"plau, assegureu-vos que està establerta, per exemple, executant una ordre de " +"l'estil de «git config submodule.%s.gitdir .git/modules/%s». Per a més " +"detalls, llegiu la documentació de extensions.submodulePathConfig ." + +#: submodule.c +msgid "" +"enabling extensions.submodulePathConfig might fix the following error, if " +"it's not already enabled." +msgstr "" +"habilitar extensions.submodulePathConfig podria solucionar l'error següent, " +"si no està ja habilitat." + +#: submodule.c +#, c-format +msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir." +msgstr "s'ha rebutjat crear/usar «%s» en el directori git d'un altre submòdul." + #: symlinks.c #, c-format msgid "failed to lstat '%s'" @@ -28120,6 +30084,11 @@ msgstr "hi ha massa comissions marcades com abastables" #: t/helper/test-read-midx.c +#, c-format +msgid "could not find MIDX with checksum %s" +msgstr "no s'ha pogut trobar el MIDX amb suma de verificació %s" + +#: t/helper/test-read-midx.c msgid "could not determine MIDX preferred pack" msgstr "no s'ha pogut determinar el paquet preferit MIDX" @@ -28189,10 +30158,6 @@ msgstr "nombre de peticions per fil" #: t/helper/test-simple-ipc.c -msgid "byte" -msgstr "octet" - -#: t/helper/test-simple-ipc.c msgid "ballast character" msgstr "caràcter de llast" @@ -28245,6 +30210,34 @@ msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "testimoni de «trailer» buit en el «trailer» «%.*s»" +#: trailer.c +msgid "empty --trailer argument" +msgstr "argument de --trailer buit" + +#: trailer.c +#, c-format +msgid "invalid trailer '%s': missing key before separator" +msgstr "«trailer» invàlid «%s»: falta la clau davant del separador" + +#: trailer.c wrapper.c +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" + +#: trailer.c +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" + +#: trailer.c +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" + +#: trailer.c +msgid "could not write to temporary file" +msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer temporal" + #: transport-helper.c msgid "full write to remote helper failed" msgstr "l'escriptura completa a l'ajudant remot ha fallat" @@ -28886,18 +30879,33 @@ #: usage.c #, c-format +msgid "'%s' is nominated for removal.\n" +msgstr "«%s» està nominat per a ser eliminat.\n" + +#: usage.c +#, c-format msgid "" -"'%s' is nominated for removal.\n" -"If you still use this command, please add an extra\n" -"option, '--i-still-use-this', on the command line\n" -"and let us know you still use it by sending an e-mail\n" -"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" +"If you still use this command, here's what you can do:\n" +"\n" +"- read https://git-scm.com/docs/BreakingChanges.html\n" +"- check if anyone has discussed this on the mailing\n" +" list and if they came up with something that can\n" +" help you: https://lore.kernel.org/git/?q=%s\n" +"- send an email to <git@vger.kernel.org> to let us\n" +" know that you still use this command and were unable\n" +" to determine a suitable replacement\n" +"\n" msgstr "" -"«%s» està nominat per a la seva supressió.\n" -"Si encara feu servir aquesta ordre, afegiu-hi l'opció\n" -"addicional, «--i-still-use-this», a la línia d'ordres\n" -"i feu-nos saber que encara l'useu enviant un correu electrònic\n" -"a <git@vger.kernel.org>. Gràcies.\n" +"Si encara useu aquesta ordre, podeu fer això:\n" +"\n" +"- llegiu https://git-scm.com/docs/BreakingChanges.html\n" +"- comproveu si algú ha discutit això en la llista\n" +" de correu i si se'ls ha acudit alguna cosa que us\n" +" pugui ajudar: https://lore.kernel.org/git/?q=%s\n" +"- envieu un email a <git@vger.kernel.org> per a fer-nos\n" +" saber que encara useu aquesta ordre i no heu pogut\n" +" determinar una alternativa adequada\n" +"\n" #: usage.c msgid "refusing to run without --i-still-use-this" @@ -29893,8 +31901,17 @@ "Encoding.\n" #: git-send-email.perl -msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " -msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " +msgid "Declare which 8bit encoding to use [default: UTF-8]? " +msgstr "" +"Declareu quina codificació de 8 bits hauria d'utilitzar [per defecte: " +"UTF-8]? " + +#: git-send-email.perl +#, perl-format +msgid "'%s' does not appear to be a valid charset name. Use it anyway [y/N]? " +msgstr "" +"«%s» no sembla ser un nom de joc de caràcters vàlid. Cal usar-lo de tota " +"manera [y/N]? " #: git-send-email.perl #, perl-format @@ -29943,6 +31960,11 @@ msgstr "el camí CA «%s» no existeix" #: git-send-email.perl +#, perl-format +msgid "Only client key \"%s\" specified" +msgstr "Només s'ha especificar la clau de client «%s»" + +#: git-send-email.perl msgid "" " The Cc list above has been expanded by additional\n" " addresses found in the patch commit message. By default\n" @@ -29979,6 +32001,10 @@ msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" #: git-send-email.perl +msgid "The destination IMAP folder is not properly defined." +msgstr "La carpeta IMAP de destinació no està correctament definida." + +#: git-send-email.perl msgid "The required SMTP server is not properly defined." msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." @@ -30133,438 +32159,3 @@ #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " - -#~ msgid "start-after" -#~ msgstr "start-after" - -#~ msgid "compact-summary" -#~ msgstr "compact-summary" - -#~ msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>" -#~ msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <objecte>" - -#~ msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" -#~ msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" - -#, c-format -#~ msgid "Could not find remote branch %s to clone." -#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "more than %i tags found; listed %i most recent\n" -#~ "gave up search at %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" -#~ "s'ha renunciat la cerca a %s\n" - -#, c-format -#~ msgid " (%s will become dangling)" -#~ msgstr " (%s es tornarà despenjat)" - -#, c-format -#~ msgid " (%s has become dangling)" -#~ msgstr " (%s s'ha quedat despenjat)" - -#, c-format -#~ msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" -#~ msgstr "%s: l'objecte és de tipus desconegut «%s»: %s" - -#~ msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" -#~ msgstr "usa com a màxim un entre --auto i --schedule=<freqüència>" - -#, c-format -#~ msgid "Final output: %d %s\n" -#~ msgstr "Sortida final: %d %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d" -#~ msgstr "la fusió no pot continuar; s'ha obtingut un resultat no net de %d" - -#, c-format -#~ msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" -#~ msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) no hauria d'activar mai aquesta crida de retorn" - -#~ msgid "" -#~ "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]" -#~ msgstr "" -#~ "git pack-objects --stdout [<opcions>] [< <ref-list> | < <object-list>]" - -#~ msgid "" -#~ "git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" -#~ msgstr "" -#~ "git pack-objects [<opcions>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" - -#~ msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft" -#~ msgstr "no es pot --stdin-packs amb --cruft" - -#, c-format -#~ msgid "%s points nowhere!" -#~ msgstr "%s no apunta a enlloc" - -#~ msgid "--onto and --advance are incompatible" -#~ msgstr "--onto i --advance són incompatibles" - -#, c-format -#~ msgid "unreachable: invalid reference: %s" -#~ msgstr "no accessible: referència no vàlida: %s" - -#~ msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" -#~ msgstr "No s'admet la fixació de clau pública amb cURL < 7.39.0" - -#~ msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" -#~ msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no està admès amb cURL < 7.44.0" - -#~ msgid "(bad commit)\n" -#~ msgstr "(comissió errònia)\n" - -#, c-format -#~ msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -#~ msgstr "add_cacheinfo ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió." - -#, c-format -#~ msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -#~ msgstr "" -#~ "add_cacheinfo ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió." - -#, c-format -#~ msgid "failed to create path '%s'%s" -#~ msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" - -#, c-format -#~ msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -#~ msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" - -#~ msgid ": perhaps a D/F conflict?" -#~ msgstr ": potser un conflicte D/F?" - -#, c-format -#~ msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -#~ msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" - -#, c-format -#~ msgid "blob expected for %s '%s'" -#~ msgstr "blob esperat per a %s «%s»" - -#, c-format -#~ msgid "failed to open '%s': %s" -#~ msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" - -#, c-format -#~ msgid "failed to symlink '%s': %s" -#~ msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" - -#, c-format -#~ msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -#~ msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" - -#, c-format -#~ msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)" -#~ msgstr "No s'ha pogut fusionar el submòdul %s (repositori malmès)" - -#, c-format -#~ msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" -#~ msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" - -#, c-format -#~ msgid "Fast-forwarding submodule %s" -#~ msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" - -#, c-format -#~ msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions " -#~ "següents)" - -#, c-format -#~ msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" - -#~ msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" -#~ msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "If this is correct simply add it to the index for example\n" -#~ "by using:\n" -#~ "\n" -#~ " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -#~ "\n" -#~ "which will accept this suggestion.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple\n" -#~ "utilitzant:\n" -#~ "\n" -#~ " git update-index --cacheinfo 160000 %s «%s»\n" -#~ "\n" -#~ "que acceptarà aquest suggeriment.\n" - -#, c-format -#~ msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " -#~ "fusions)" - -#~ msgid "failed to execute internal merge" -#~ msgstr "no s'ha pogut executar la fusió interna" - -#, c-format -#~ msgid "unable to add %s to database" -#~ msgstr "no s'ha pogut afegir %s a la base de dades" - -#, c-format -#~ msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -#~ msgstr "" -#~ "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha " -#~ "escrit a %s." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s " -#~ "left in tree." -#~ msgstr "" -#~ "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de " -#~ "%s s'ha deixat en l'arbre." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of " -#~ "%s left in tree." -#~ msgstr "" -#~ "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió " -#~ "%s de %s s'ha deixat en l'arbre." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s " -#~ "left in tree at %s." -#~ msgstr "" -#~ "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de " -#~ "%s s'ha deixat en l'arbre a %s." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of " -#~ "%s left in tree at %s." -#~ msgstr "" -#~ "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió " -#~ "%s de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." - -#~ msgid "rename" -#~ msgstr "canvi de nom" - -#~ msgid "renamed" -#~ msgstr "canviat de nom" - -#, c-format -#~ msgid "Refusing to lose dirty file at %s" -#~ msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" - -#, c-format -#~ msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -#~ msgstr "" -#~ "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en " -#~ "mig de l'operació." - -#, c-format -#~ msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" -#~ msgstr "" -#~ "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha " -#~ "afegit %s a %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -#~ msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" - -#, c-format -#~ msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -#~ msgstr "" -#~ "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està " -#~ "afegint com a %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename " -#~ "\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" -#~ msgstr "" -#~ "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la " -#~ "branca «%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s" - -#~ msgid " (left unresolved)" -#~ msgstr " (deixat sense resolució)" - -#, c-format -#~ msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -#~ msgstr "" -#~ "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi " -#~ "de nom %s->%s en %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " -#~ "directory %s was renamed to multiple other directories, with no " -#~ "destination getting a majority of the files." -#~ msgstr "" -#~ "CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on " -#~ "col·locar %s perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples " -#~ "altres directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory " -#~ "%s->%s in %s" -#~ msgstr "" -#~ "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi " -#~ "de nom de directori %s->%s en %s" - -#, c-format -#~ msgid "cannot read object %s" -#~ msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" - -#, c-format -#~ msgid "object %s is not a blob" -#~ msgstr "l'objecte %s no és un blob" - -#~ msgid "modify" -#~ msgstr "modificació" - -#~ msgid "modified" -#~ msgstr "modificat" - -#, c-format -#~ msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -#~ msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" - -#, c-format -#~ msgid "Adding as %s instead" -#~ msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" - -#, c-format -#~ msgid "Removing %s" -#~ msgstr "S'està eliminant %s" - -#~ msgid "file/directory" -#~ msgstr "fitxer/directori" - -#~ msgid "directory/file" -#~ msgstr "directori/fitxer" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -#~ msgstr "" -#~ "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s " -#~ "com a %s" - -#, c-format -#~ msgid "Adding %s" -#~ msgstr "S'està afegint %s" - -#, c-format -#~ msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" -#~ msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s" - -#, c-format -#~ msgid "merging of trees %s and %s failed" -#~ msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" - -#~ msgid "Merging:" -#~ msgstr "S'està fusionant:" - -#, c-format -#~ msgid "found %u common ancestor:" -#~ msgid_plural "found %u common ancestors:" -#~ msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" -#~ msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" - -#~ msgid "merge returned no commit" -#~ msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" - -#~ msgid "cannot write incremental MIDX with bitmap" -#~ msgstr "no es pot escriure un MIDX incremental amb mapa de bits" - -#~ msgid "trying to write commit not in index" -#~ msgstr "s'està intentant no escriure la comissió a l'índex" - -#, c-format -#~ msgid "preferred pack (%s) is invalid" -#~ msgstr "el paquet preferit (%s) no és vàlid" - -#, c-format -#~ msgid "key '%s' of pattern had no '*'" -#~ msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»" - -#~ msgid "revision walk setup failed\n" -#~ msgstr "la configuració del recorregut de revisions ha fallat\n" - -#, c-format -#~ msgid "unable to parse contact: %s" -#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" - -#, c-format -#~ msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -#~ msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" - -#~ msgid "" -#~ "the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n" -#~ "See its entry in 'git help config' for details." -#~ msgstr "" -#~ "s'ha eliminat la configuració add.interactive.useBuiltin\n" -#~ "Per a més detalls, vegeu la seva entrada a «git help config»." - -#~ msgid "" -#~ "Use -f if you really want to add them.\n" -#~ "Turn this message off by running\n" -#~ "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los.\n" -#~ "Desactiveu aquest missatge executant\n" -#~ "«git config advice.addIgnoredFile false»" - -#~ msgid "" -#~ "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -#~ "Turn this message off by running\n" -#~ "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" -#~ msgstr "" -#~ "Potser voleu dir «git add .»?\n" -#~ "Desactiveu aquest missatge executant\n" -#~ "«git config advice.addEmptyPathspec false»" - -#~ msgid "git archive: Remote with no URL" -#~ msgstr "git archive: Remot sense URL" - -#~ msgid "" -#~ "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " -#~ "refusing to clean" -#~ msgstr "" -#~ "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " -#~ "refusant netejar" - -#~ msgid "only one action at a time" -#~ msgstr "només una acció cada cop" - -#~ msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" -#~ msgstr "useu [RFC PATCH] en comptes de [PATCH]" - -#, c-format -#~ msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('" -#~ msgstr "format incorrecte del ls-files: l'element «%s» no comença amb «(»" - -#, c-format -#~ msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'" -#~ msgstr "format incorrecte del ls-files: l'element «%s» no acaba amb «)»" - -#, c-format -#~ msgid "bad ls-files format: %%%.*s" -#~ msgstr "format incorrecte de ls-files: %%%.*s" - -#~ msgid "keep redundant, empty commits" -#~ msgstr "retén les comissions redundants i buides" - -#~ msgid "core.commentChar should only be one ASCII character" -#~ msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter ASCII" - -#, c-format -#~ msgid "remote '%s' has no configured URL" -#~ msgstr "el remot «%s» no té cap URL configurat"