blob: 947b53f6b0d76bc169e4aee2e8a030963fdc131f [file] [log] [blame]
# Swedish translation for gitk
# Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2008.
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:03+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:113
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Kunde inta hämta lista över ej sammanslagna filer:"
#: gitk:340
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
"slagits samman."
#: gitk:343
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
"filbegränsningen."
#: gitk:365 gitk:503
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fel vid körning av git log:"
#: gitk:378
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
#: gitk:438 gitk:3462
msgid "Reading commits..."
msgstr "Läser incheckningar..."
#: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465
msgid "No commits selected"
msgstr "Inga incheckningar markerade"
#: gitk:1399
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
#: gitk:1605
msgid "No commit information available"
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
#: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766
#: gitk:9294 gitk:9467
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gitk:1811
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: gitk:1812
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
#: gitk:1813
msgid "Reread references"
msgstr "Läs om referenser"
#: gitk:1814
msgid "List references"
msgstr "Visa referenser"
#: gitk:1815
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: gitk:1810
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
#: gitk:1818
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: gitk:1817
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: gitk:1821
msgid "New view..."
msgstr "Ny vy..."
#: gitk:1822
msgid "Edit view..."
msgstr "Ändra vy..."
#: gitk:1823
msgid "Delete view"
msgstr "Ta bort vy"
#: gitk:1825
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: gitk:1820 gitk:3196
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: gitk:1828 gitk:2487
msgid "About gitk"
msgstr "Om gitk"
#: gitk:1829
msgid "Key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar"
#: gitk:1827
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: gitk:1887
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "SHA1-id: "
#: gitk:1918
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#: gitk:1949
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: gitk:1950
msgid "next"
msgstr "nästa"
#: gitk:1951
msgid "prev"
msgstr "föreg"
#: gitk:1952
msgid "commit"
msgstr "incheckning"
#: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621
msgid "containing:"
msgstr "som innehåller:"
#: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692
msgid "touching paths:"
msgstr "som rör sökväg:"
#: gitk:1959 gitk:3697
msgid "adding/removing string:"
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
#: gitk:1968 gitk:1970
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518
msgid "IgnCase"
msgstr "IgnVersaler"
#: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514
msgid "Regexp"
msgstr "Reg.uttr."
#: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708
msgid "All fields"
msgstr "Alla fält"
#: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285
#: gitk:7300
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047
msgid "Committer"
msgstr "Incheckare"
#: gitk:2003
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: gitk:2010
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2012
msgid "Old version"
msgstr "Gammal version"
#: gitk:2014
msgid "New version"
msgstr "Ny version"
#: gitk:2016
msgid "Lines of context"
msgstr "Rader sammanhang"
#: gitk:2026
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
#: gitk:2084
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:2086
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
#: gitk:2213 gitk:2226
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff denna -> markerad"
#: gitk:2214 gitk:2227
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff markerad -> denna"
#: gitk:2215 gitk:2228
msgid "Make patch"
msgstr "Skapa patch"
#: gitk:2216 gitk:7494
msgid "Create tag"
msgstr "Skapa tagg"
#: gitk:2217 gitk:7593
msgid "Write commit to file"
msgstr "Skriv incheckning till fil"
#: gitk:2218 gitk:7647
msgid "Create new branch"
msgstr "Skapa ny gren"
#: gitk:2219
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Plocka denna incheckning"
#: gitk:2220
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
#: gitk:2234
msgid "Check out this branch"
msgstr "Checka ut denna gren"
#: gitk:2235
msgid "Remove this branch"
msgstr "Ta bort denna gren"
#: gitk:2242
msgid "Highlight this too"
msgstr "Markera även detta"
#: gitk:2243
msgid "Highlight this only"
msgstr "Markera bara detta"
#: gitk:2244
msgid "External diff"
msgstr "Extern diff"
#: gitk:2245
msgid "Blame parent commit"
msgstr ""
#: gitk:2488
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
#: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: gitk:2515
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
#: gitk:2517
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
#: gitk:2519
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
#: gitk:2520
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
#: gitk:2521
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
#: gitk:2522
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Upp>, p, i\tGå en incheckning upp"
#: gitk:2523
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Ned>, n, k\tGå en incheckning ned"
#: gitk:2524
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Vänster>, z, j\tGå bakåt i historiken"
#: gitk:2525
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
#: gitk:2526
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
#: gitk:2527
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
#: gitk:2528
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
#: gitk:2529
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
#: gitk:2530
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
#: gitk:2531
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
#: gitk:2532
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
#: gitk:2533
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
#: gitk:2534
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
#: gitk:2535
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
#: gitk:2536
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:2537
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:2538
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
#: gitk:2539
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
#: gitk:2540
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
#: gitk:2541
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
#: gitk:2542
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:2543
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:2544
msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"
#: gitk:2545
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
#: gitk:2546
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
#: gitk:2547
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
#: gitk:2548
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
#: gitk:2549
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:2550
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:2551
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:2552
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:2553
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
#: gitk:3200
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definition av Gitk-vy"
#: gitk:3225
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: gitk:3228
msgid "Remember this view"
msgstr "Spara denna vy"
#: gitk:3232
msgid "Commits to include (arguments to git log):"
msgstr "Incheckningar att ta med (argument till git log):"
#: gitk:3239
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
#: gitk:3246
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
#: gitk:3293
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
#: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:3790 gitk:5580
msgid "CDate"
msgstr "Skapat datum"
#: gitk:3939 gitk:3944
msgid "Descendant"
msgstr "Avkomling"
#: gitk:3940
msgid "Not descendant"
msgstr "Inte avkomling"
#: gitk:3947 gitk:3952
msgid "Ancestor"
msgstr "Förfader"
#: gitk:3948
msgid "Not ancestor"
msgstr "Inte förfader"
#: gitk:4187
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
#: gitk:4220
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
#: gitk:5549
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#: gitk:6049
msgid "Tags:"
msgstr "Taggar:"
#: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
#: gitk:6077
msgid "Child"
msgstr "Barn"
#: gitk:6086
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: gitk:6089
msgid "Follows"
msgstr "Följer"
#: gitk:6092
msgid "Precedes"
msgstr "Föregår"
#: gitk:6378
msgid "Error getting merge diffs:"
msgstr "Fel vid hämtning av sammanslagningsdiff:"
#: gitk:7113
msgid "Goto:"
msgstr "Gå till:"
#: gitk:7115
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1-id:"
#: gitk:7134
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
#: gitk:7146
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
#: gitk:7148
#, tcl-format
msgid "Tag/Head %s is not known"
msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
#: gitk:7290
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#: gitk:7347
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Återställ grenen %s hit"
#: gitk:7349
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
#: gitk:7381
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: gitk:7382
msgid "From"
msgstr "Från"
#: gitk:7387
msgid "To"
msgstr "Till"
#: gitk:7410
msgid "Generate patch"
msgstr "Generera patch"
#: gitk:7412
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: gitk:7421
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: gitk:7430
msgid "Reverse"
msgstr "Vänd"
#: gitk:7432 gitk:7607
msgid "Output file:"
msgstr "Utdatafil:"
#: gitk:7438
msgid "Generate"
msgstr "Generera"
#: gitk:7474
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fel vid generering av patch:"
#: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649
msgid "ID:"
msgstr "Id:"
#: gitk:7505
msgid "Tag name:"
msgstr "Taggnamn:"
#: gitk:7509 gitk:7659
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: gitk:7524
msgid "No tag name specified"
msgstr "Inget taggnamn angavs"
#: gitk:7528
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
#: gitk:7534
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
#: gitk:7604
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:7612
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#: gitk:7628
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
#: gitk:7654
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: gitk:7674
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
#: gitk:7703
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
"på nytt?"
#: gitk:7708
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Plockar"
#: gitk:7720
msgid "No changes committed"
msgstr "Inga ändringar incheckade"
#: gitk:7745
msgid "Confirm reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
#: gitk:7747
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
#: gitk:7751
msgid "Reset type:"
msgstr "Typ av återställning:"
#: gitk:7755
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
#: gitk:7758
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
#: gitk:7761
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
#: gitk:7777
msgid "Resetting"
msgstr "Återställer"
#: gitk:7834
msgid "Checking out"
msgstr "Checkar ut"
#: gitk:7885
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
#: gitk:7891
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
#: gitk:7922
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
#: gitk:7936
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gitk:8230
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
#: gitk:9216
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: gitk:9216
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:9262
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
#: gitk:9279
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:9282
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:9375
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Inställningar för Gitk"
#: gitk:9376
msgid "Commit list display options"
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
#: gitk:9379
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
#: gitk:9383
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
#: gitk:9388
msgid "Show local changes"
msgstr "Visa lokala ändringar"
#: gitk:9393
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "Välj SHA1 automatiskt"
#: gitk:9398
msgid "Diff display options"
msgstr "Alternativ för diffvy"
#: gitk:9400
msgid "Tab spacing"
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
#: gitk:9404
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Visa närliggande taggar"
#: gitk:9409
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
#: gitk:9414
msgid "Support per-file encodings"
msgstr ""
#: gitk:9421
msgid "External diff tool"
msgstr "Externt diff-verktyg"
#: gitk:9423
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
#: gitk:9428
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Färger: tryck för att välja"
#: gitk:9431
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: gitk:9435
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
#: gitk:9439
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: gamla rader"
#: gitk:9444
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: nya rader"
#: gitk:9449
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: delhuvud"
#: gitk:9455
msgid "Select bg"
msgstr "Markerad bakgrund"
#: gitk:9459
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
#: gitk:9461
msgid "Main font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
#: gitk:9462
msgid "Diff display font"
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
#: gitk:9463
msgid "User interface font"
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
#: gitk:9488
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
#: gitk:9934
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
" Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
#: gitk:10047
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Hittar inget gitk-arkiv här."
#: gitk:10051
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
#: gitk:10098
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
#: gitk:10110
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
#: gitk:10170
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"