blob: e1ecfb75861b9135aecdfc4773bca5a8c41d9626 [file] [log] [blame]
# Swedish translation for gitk
# Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2008.
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:102
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Kunde inta hämta lista över ej sammanslagna filer:"
#: gitk:329
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
"slagits samman."
#: gitk:332
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
"filbegränsningen."
#: gitk:354
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Fel vid körning av git log:"
#: gitk:369
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
#: gitk:400 gitk:3356
msgid "Reading commits..."
msgstr "Läser incheckningar..."
#: gitk:403 gitk:1480 gitk:3359
msgid "No commits selected"
msgstr "Inga incheckningar markerade"
#: gitk:1358
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
#: gitk:1557
msgid "No commit information available"
msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
#: gitk:1654 gitk:1676 gitk:3150 gitk:7620 gitk:9149 gitk:9317
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1678 gitk:3151 gitk:7296 gitk:7367 gitk:7470 gitk:7516 gitk:7622
#: gitk:9150 gitk:9318
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gitk:1716
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
#: gitk:1718
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: gitk:1719
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
#: gitk:1720
msgid "Reread references"
msgstr "Läs om referenser"
#: gitk:1721
msgid "List references"
msgstr "Visa referenser"
#: gitk:1722
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: gitk:1724
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: gitk:1725
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: gitk:1728 gitk:3087
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: gitk:1729
msgid "New view..."
msgstr "Ny vy..."
#: gitk:1730 gitk:3298 gitk:9932
msgid "Edit view..."
msgstr "Ändra vy..."
#: gitk:1732 gitk:3299 gitk:9933
msgid "Delete view"
msgstr "Ta bort vy"
#: gitk:1734
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: gitk:1738
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: gitk:1739 gitk:2399
msgid "About gitk"
msgstr "Om gitk"
#: gitk:1740
msgid "Key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar"
#: gitk:1797
msgid "SHA1 ID: "
msgstr "SHA1-id: "
#: gitk:1828
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#: gitk:1859
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: gitk:1860
msgid "next"
msgstr "nästa"
#: gitk:1861
msgid "prev"
msgstr "föreg"
#: gitk:1862
msgid "commit"
msgstr "incheckning"
#: gitk:1865 gitk:1867 gitk:3511 gitk:3534 gitk:3558 gitk:5441 gitk:5512
msgid "containing:"
msgstr "som innehåller:"
#: gitk:1868 gitk:2866 gitk:2871 gitk:3586
msgid "touching paths:"
msgstr "som rör sökväg:"
#: gitk:1869 gitk:3591
msgid "adding/removing string:"
msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
#: gitk:1878 gitk:1880
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
#: gitk:1880 gitk:3667 gitk:5409
msgid "IgnCase"
msgstr "IgnVersaler"
#: gitk:1880 gitk:3560 gitk:3665 gitk:5405
msgid "Regexp"
msgstr "Reg.uttr."
#: gitk:1882 gitk:1883 gitk:3686 gitk:3716 gitk:3723 gitk:5532 gitk:5599
msgid "All fields"
msgstr "Alla fält"
#: gitk:1883 gitk:3684 gitk:3716 gitk:5471
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
#: gitk:1884 gitk:3684 gitk:5471 gitk:5599 gitk:6000
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: gitk:1884 gitk:3684 gitk:3688 gitk:3723 gitk:5471 gitk:5936 gitk:7142
#: gitk:7157
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: gitk:1884 gitk:3684 gitk:5471 gitk:5938
msgid "Committer"
msgstr "Incheckare"
#: gitk:1913
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: gitk:1920
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:1922
msgid "Old version"
msgstr "Gammal version"
#: gitk:1924
msgid "New version"
msgstr "Ny version"
#: gitk:1926
msgid "Lines of context"
msgstr "Rader sammanhang"
#: gitk:1936
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
#: gitk:1994
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
#: gitk:1996
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
#: gitk:2121 gitk:2136 gitk:7211
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Diff denna -> markerad"
#: gitk:2123 gitk:2138 gitk:7212
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Diff markerad -> denna"
#: gitk:2125 gitk:2140 gitk:7213
msgid "Make patch"
msgstr "Skapa patch"
#: gitk:2126 gitk:7351
msgid "Create tag"
msgstr "Skapa tagg"
#: gitk:2127 gitk:7450
msgid "Write commit to file"
msgstr "Skriv incheckning till fil"
#: gitk:2128 gitk:7504
msgid "Create new branch"
msgstr "Skapa ny gren"
#: gitk:2129
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Plocka denna incheckning"
#: gitk:2131
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
#: gitk:2147
msgid "Check out this branch"
msgstr "Checka ut denna gren"
#: gitk:2149
msgid "Remove this branch"
msgstr "Ta bort denna gren"
#: gitk:2155
msgid "Highlight this too"
msgstr "Markera även detta"
#: gitk:2157
msgid "Highlight this only"
msgstr "Markera bara detta"
#: gitk:2159
msgid "External diff"
msgstr "Extern diff"
#: gitk:2400
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
#: gitk:2408 gitk:2469 gitk:7799
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: gitk:2427
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
#: gitk:2429
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
#: gitk:2431
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
#: gitk:2432
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
#: gitk:2433
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
#: gitk:2434
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Upp>, p, i\tGå en incheckning upp"
#: gitk:2435
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Ned>, n, k\tGå en incheckning ned"
#: gitk:2436
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Vänster>, z, j\tGå bakåt i historiken"
#: gitk:2437
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
#: gitk:2438
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
#: gitk:2439
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
#: gitk:2440
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
#: gitk:2441
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
#: gitk:2442
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
#: gitk:2443
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
#: gitk:2444
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
#: gitk:2445
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
#: gitk:2446
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
#: gitk:2447
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
#: gitk:2448
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:2449
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
#: gitk:2450
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
#: gitk:2451
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
#: gitk:2452
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
#: gitk:2453
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tSök"
#: gitk:2454
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:2455
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
#: gitk:2456
msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"
#: gitk:2457
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
#: gitk:2458
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
#: gitk:2459
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
#: gitk:2460
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
#: gitk:2461
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:2462
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
#: gitk:2463
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:2464
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
#: gitk:2465
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
#: gitk:3091
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definition av Gitk-vy"
#: gitk:3116
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: gitk:3119
msgid "Remember this view"
msgstr "Spara denna vy"
#: gitk:3123
msgid "Commits to include (arguments to git log):"
msgstr "Incheckningar att ta med (argument till git log):"
#: gitk:3130
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
#: gitk:3137
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
#: gitk:3184
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
#: gitk:3238 gitk:3290 gitk:3736 gitk:3750 gitk:4951 gitk:9896 gitk:9897
msgid "None"
msgstr "Inget"
#: gitk:3684 gitk:5471 gitk:7144 gitk:7159
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: gitk:3684 gitk:5471
msgid "CDate"
msgstr "Skapat datum"
#: gitk:3833 gitk:3838
msgid "Descendant"
msgstr "Avkomling"
#: gitk:3834
msgid "Not descendant"
msgstr "Inte avkomling"
#: gitk:3841 gitk:3846
msgid "Ancestor"
msgstr "Förfader"
#: gitk:3842
msgid "Not ancestor"
msgstr "Inte förfader"
#: gitk:4078
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
#: gitk:4111
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
#: gitk:5440
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#: gitk:5940
msgid "Tags:"
msgstr "Taggar:"
#: gitk:5957 gitk:5963 gitk:7137
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
#: gitk:5968
msgid "Child"
msgstr "Barn"
#: gitk:5977
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: gitk:5980
msgid "Follows"
msgstr "Följer"
#: gitk:5983
msgid "Precedes"
msgstr "Föregår"
#: gitk:6267
msgid "Error getting merge diffs:"
msgstr "Fel vid hämtning av sammanslagningsdiff:"
#: gitk:6970
msgid "Goto:"
msgstr "Gå till:"
#: gitk:6972
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1-id:"
#: gitk:6991
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
#: gitk:7003
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
#: gitk:7005
#, tcl-format
msgid "Tag/Head %s is not known"
msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
#: gitk:7147
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#: gitk:7204
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Återställ grenen %s hit"
#: gitk:7206
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
#: gitk:7238
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: gitk:7239
msgid "From"
msgstr "Från"
#: gitk:7244
msgid "To"
msgstr "Till"
#: gitk:7267
msgid "Generate patch"
msgstr "Generera patch"
#: gitk:7269
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: gitk:7278
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: gitk:7287
msgid "Reverse"
msgstr "Vänd"
#: gitk:7289 gitk:7464
msgid "Output file:"
msgstr "Utdatafil:"
#: gitk:7295
msgid "Generate"
msgstr "Generera"
#: gitk:7331
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Fel vid generering av patch:"
#: gitk:7353 gitk:7452 gitk:7506
msgid "ID:"
msgstr "Id:"
#: gitk:7362
msgid "Tag name:"
msgstr "Taggnamn:"
#: gitk:7366 gitk:7515
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: gitk:7381
msgid "No tag name specified"
msgstr "Inget taggnamn angavs"
#: gitk:7385
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
#: gitk:7391
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
#: gitk:7461
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: gitk:7469
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#: gitk:7485
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
#: gitk:7511
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: gitk:7530
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
#: gitk:7559
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
"på nytt?"
#: gitk:7564
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Plockar"
#: gitk:7576
msgid "No changes committed"
msgstr "Inga ändringar incheckade"
#: gitk:7601
msgid "Confirm reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
#: gitk:7603
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
#: gitk:7607
msgid "Reset type:"
msgstr "Typ av återställning:"
#: gitk:7611
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
#: gitk:7614
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
#: gitk:7617
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hård: Återställ utcheckning och index\n"
"(förkastar ALLA lokala ändringar)"
#: gitk:7633
msgid "Resetting"
msgstr "Återställer"
#: gitk:7690
msgid "Checking out"
msgstr "Checkar ut"
#: gitk:7741
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
#: gitk:7747
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
"Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
#: gitk:7778
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Taggar och huvuden: %s"
#: gitk:7792
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gitk:8086
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
"grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
#: gitk:9072
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: gitk:9072
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:9118
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
#: gitk:9135
msgid "B"
msgstr "F"
#: gitk:9138
msgid "I"
msgstr "K"
#: gitk:9231
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Inställningar för Gitk"
#: gitk:9232
msgid "Commit list display options"
msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
#: gitk:9235
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
#: gitk:9239
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
#: gitk:9244
msgid "Show local changes"
msgstr "Visa lokala ändringar"
#: gitk:9249
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "Välj SHA1 automatiskt"
#: gitk:9254
msgid "Diff display options"
msgstr "Alternativ för diffvy"
#: gitk:9256
msgid "Tab spacing"
msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
#: gitk:9260
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Visa närliggande taggar"
#: gitk:9265
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
#: gitk:9272
msgid "External diff tool"
msgstr "Externt diff-verktyg"
#: gitk:9274
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
#: gitk:9279
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Färger: tryck för att välja"
#: gitk:9282
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: gitk:9286
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
#: gitk:9290
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: gamla rader"
#: gitk:9295
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: nya rader"
#: gitk:9300
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: delhuvud"
#: gitk:9306
msgid "Select bg"
msgstr "Markerad bakgrund"
#: gitk:9310
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
#: gitk:9312
msgid "Main font"
msgstr "Huvudteckensnitt"
#: gitk:9313
msgid "Diff display font"
msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
#: gitk:9314
msgid "User interface font"
msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
#: gitk:9339
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: välj färg för %s"
#: gitk:9720
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
"Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
" Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
#: gitk:9812
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Hittar inget gitk-arkiv här."
#: gitk:9816
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
#: gitk:9853
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
#: gitk:9865
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
#: gitk:9925
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"