blob: 8bbc67f6b58ab8a850f4950f834dbc8448ae22d3 [file] [log] [blame]
# Japanese translations for gitk package.
# Copyright (C) 2005-2009 Paul Mackerras
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Mizar <mizar.jp@gmail.com>, 2009.
# Junio C Hamano <gitster@pobox.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 01:45+0900\n"
"Last-Translator: Mizar <mizar.jp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "マージされていないファイルのリストを取得できません:"
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
msgstr ""
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
msgid "Markup words"
msgstr ""
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "リビジョン解析エラー:"
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "--argscmd コマンド実行エラー:"
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"ファイル未選択: --merge が指定されましたが、マージされていないファイルはあり"
"ません。"
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"ファイル未選択: --merge が指定されましたが、ファイル制限内にマージされていな"
"いファイルはありません。"
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
msgstr "git log 実行エラー:"
#: gitk:436 gitk:582
msgid "Reading"
msgstr "読み込み中"
#: gitk:496 gitk:4525
msgid "Reading commits..."
msgstr "コミット読み込み中..."
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
msgid "No commits selected"
msgstr "コミットが選択されていません"
#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
msgid "Command line"
msgstr "コマンド行"
#: gitk:1511
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "git log の出力を解析できません:"
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
msgstr "有効なコミットの情報がありません"
#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
#: gitk:11242 gitk:11522
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: gitk:2069
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: gitk:2070
msgid "Reload"
msgstr "リロード"
#: gitk:2071
msgid "Reread references"
msgstr "リファレンスを再読み込み"
#: gitk:2072
msgid "List references"
msgstr "リファレンスリストを表示"
#: gitk:2074
msgid "Start git gui"
msgstr "git gui の開始"
#: gitk:2076
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: gitk:2068
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: gitk:2080
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: gitk:2079
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: gitk:2084
msgid "New view..."
msgstr "新規ビュー..."
#: gitk:2085
msgid "Edit view..."
msgstr "ビュー編集..."
#: gitk:2086
msgid "Delete view"
msgstr "ビュー削除"
#: gitk:2088 gitk:4043
msgid "All files"
msgstr "全てのファイル"
#: gitk:2083 gitk:4067
msgid "View"
msgstr "ビュー"
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
msgid "About gitk"
msgstr "gitk について"
#: gitk:2094 gitk:2108
msgid "Key bindings"
msgstr "キーバインディング"
#: gitk:2092 gitk:2107
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: gitk:2185 gitk:8652
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2229
msgid "Row"
msgstr "行"
#: gitk:2267
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: gitk:2295
msgid "commit"
msgstr "コミット"
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
#: gitk:6912
msgid "containing:"
msgstr "含む:"
#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
msgid "touching paths:"
msgstr "パスの一部:"
#: gitk:2303 gitk:4777
msgid "adding/removing string:"
msgstr "追加/除去する文字列:"
#: gitk:2304 gitk:4779
msgid "changing lines matching:"
msgstr ""
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
msgid "Exact"
msgstr "英字の大小を区別する"
#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
msgid "IgnCase"
msgstr "英字の大小を区別しない"
#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
msgid "Regexp"
msgstr "正規表現"
#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
msgid "All fields"
msgstr "全ての項目"
#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
msgid "Headline"
msgstr "ヘッドライン"
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
#: gitk:8845
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
msgid "Committer"
msgstr "コミット者"
#: gitk:2350
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: gitk:2358
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: gitk:2360
msgid "Old version"
msgstr "旧バージョン"
#: gitk:2362
msgid "New version"
msgstr "新バージョン"
#: gitk:2364
msgid "Lines of context"
msgstr "文脈行数"
#: gitk:2374
msgid "Ignore space change"
msgstr "空白の違いを無視"
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
msgid "Line diff"
msgstr ""
#: gitk:2445
msgid "Patch"
msgstr "パッチ"
#: gitk:2447
msgid "Tree"
msgstr "ツリー"
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "これと選択したコミットのdiffを見る"
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "選択したコミットとこれのdiffを見る"
#: gitk:2619 gitk:2639
msgid "Make patch"
msgstr "パッチ作成"
#: gitk:2620 gitk:9254
msgid "Create tag"
msgstr "タグ生成"
#: gitk:2621 gitk:9371
msgid "Write commit to file"
msgstr "コミットをファイルに書き出す"
#: gitk:2622 gitk:9428
msgid "Create new branch"
msgstr "新規ブランチ生成"
#: gitk:2623
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "このコミットをチェリーピックする"
#: gitk:2624
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "ブランチのHEADをここにリセットする"
#: gitk:2625
msgid "Mark this commit"
msgstr "このコミットにマークをつける"
#: gitk:2626
msgid "Return to mark"
msgstr "マークを付けた所に戻る"
#: gitk:2627
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "これとマークをつけた所との子孫を見つける"
#: gitk:2628
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "マークを付けたコミットと比較する"
#: gitk:2629 gitk:2640
#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "これと選択したコミットのdiffを見る"
#: gitk:2630 gitk:2641
#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "選択したコミットとこれのdiffを見る"
#: gitk:2631
#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
msgstr "このコミットにマークをつける"
#: gitk:2647
msgid "Check out this branch"
msgstr "このブランチをチェックアウトする"
#: gitk:2648
msgid "Remove this branch"
msgstr "このブランチを除去する"
#: gitk:2649
msgid "Copy branch name"
msgstr ""
#: gitk:2656
msgid "Highlight this too"
msgstr "これもハイライトさせる"
#: gitk:2657
msgid "Highlight this only"
msgstr "これだけをハイライトさせる"
#: gitk:2658
msgid "External diff"
msgstr "外部diffツール"
#: gitk:2659
msgid "Blame parent commit"
msgstr "親コミットから blame をかける"
#: gitk:2660
msgid "Copy path"
msgstr ""
#: gitk:2667
msgid "Show origin of this line"
msgstr "この行の出自を表示する"
#: gitk:2668
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "この行に git gui で blame をかける"
#: gitk:3014
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk - gitコミットビューア\n"
"\n"
"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"使用および再配布は GNU General Public License に従ってください"
#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: gitk:3043
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Gitk キーバインディング"
#: gitk:3046
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Gitk キーバインディング:"
#: gitk:3048
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\t終了"
#: gitk:3049
#, fuzzy, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-F>\t\t検索"
#: gitk:3050
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\t最初のコミットに移動"
#: gitk:3051
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\t最後のコミットに移動"
#: gitk:3052
#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, i\t一つ上のコミットに移動"
#: gitk:3053
#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, k\t一つ下のコミットに移動"
#: gitk:3054
#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, j\t履歴の前に戻る"
#: gitk:3055
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\t履歴の次へ進む"
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr ""
#: gitk:3057
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tコミットリストの一つ上のページに移動"
#: gitk:3058
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tコミットリストの一つ下のページに移動"
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tコミットリストの一番上にスクロールする"
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tコミットリストの一番下にスクロールする"
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする"
#: gitk:3062
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする"
#: gitk:3063
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tコミットリストの上のページにスクロールする"
#: gitk:3064
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tコミットリストの下のページにスクロールする"
#: gitk:3065
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\t後方を検索 (上方の・新しいコミット)"
#: gitk:3066
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Down>\t前方を検索(下方の・古いコミット)"
#: gitk:3067
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tdiff画面を上のページにスクロールする"
#: gitk:3068
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tdiff画面を上のページにスクロールする"
#: gitk:3069
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tdiff画面を下のページにスクロールする"
#: gitk:3070
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tdiff画面を上に18行スクロールする"
#: gitk:3071
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tdiff画面を下に18行スクロールする"
#: gitk:3072
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\t検索"
#: gitk:3073
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\t次を検索して移動"
#: gitk:3074
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\t次を検索して移動"
#: gitk:3075
#, fuzzy
msgid "g\t\tGo to commit"
msgstr "<End>\t\t最後のコミットに移動"
#: gitk:3076
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\t検索ボックスにフォーカス"
#: gitk:3077
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\t前を検索して移動"
#: gitk:3078
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\t次のファイルにdiff画面をスクロールする"
#: gitk:3079
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tdiff画面の次を検索"
#: gitk:3080
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tdiff画面の前を検索"
#: gitk:3081
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\t文字サイズを拡大"
#: gitk:3082
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\t文字サイズを拡大"
#: gitk:3083
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\t文字サイズを縮小"
#: gitk:3084
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\t文字サイズを縮小"
#: gitk:3085
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\t更新"
#: gitk:3550 gitk:3559
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "一時ディレクトリ %s 生成時エラー:"
#: gitk:3572
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "\"%s\" のエラーが %s に発生:"
#: gitk:3635
msgid "command failed:"
msgstr "コマンド失敗:"
#: gitk:3784
msgid "No such commit"
msgstr "そのようなコミットはありません"
#: gitk:3798
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "git gui blame: コマンド失敗:"
#: gitk:3829
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "マージする HEAD を読み込めません: %s"
#: gitk:3837
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "インデックス読み込みエラー: %s"
#: gitk:3862
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "git blame を始められません: %s"
#: gitk:3865 gitk:6754
msgid "Searching"
msgstr "検索中"
#: gitk:3897
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "git blame 実行エラー: %s"
#: gitk:3925
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "コミット %s に由来するその行は、このビューに表示されていません"
#: gitk:3939
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "外部diffビューアが失敗:"
#: gitk:4070
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Gitk ビュー定義"
#: gitk:4074
msgid "Remember this view"
msgstr "このビューを記憶する"
#: gitk:4075
msgid "References (space separated list):"
msgstr "リファレンス(スペース区切りのリスト):"
#: gitk:4076
msgid "Branches & tags:"
msgstr "ブランチ&タグ:"
#: gitk:4077
msgid "All refs"
msgstr "全てのリファレンス"
#: gitk:4078
msgid "All (local) branches"
msgstr "全ての(ローカルな)ブランチ"
#: gitk:4079
msgid "All tags"
msgstr "全てのタグ"
#: gitk:4080
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "全てのリモート追跡ブランチ"
#: gitk:4081
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "コミット情報(正規表現):"
#: gitk:4082
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: gitk:4083
msgid "Committer:"
msgstr "コミット者:"
#: gitk:4084
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
#: gitk:4085
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "コミット情報の全ての条件に一致"
#: gitk:4086
#, fuzzy
msgid "Matches no Commit Info criteria"
msgstr "コミット情報の全ての条件に一致"
#: gitk:4087
msgid "Changes to Files:"
msgstr "変更したファイル:"
#: gitk:4088
msgid "Fixed String"
msgstr "固定文字列"
#: gitk:4089
msgid "Regular Expression"
msgstr "正規表現"
#: gitk:4090
msgid "Search string:"
msgstr "検索文字列:"
#: gitk:4091
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"コミット日時 (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:4092
msgid "Since:"
msgstr "期間の始め:"
#: gitk:4093
msgid "Until:"
msgstr "期間の終わり:"
#: gitk:4094
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "制限・省略するリビジョンの数(正の整数):"
#: gitk:4095
msgid "Number to show:"
msgstr "表示する数:"
#: gitk:4096
msgid "Number to skip:"
msgstr "省略する数:"
#: gitk:4097
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "その他のオプション:"
#: gitk:4098
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "厳密に日付順で並び替え"
#: gitk:4099
msgid "Mark branch sides"
msgstr "側枝マーク"
#: gitk:4100
msgid "Limit to first parent"
msgstr "最初の親に制限"
#: gitk:4101
msgid "Simple history"
msgstr "簡易な履歴"
#: gitk:4102
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "git log への追加の引数:"
#: gitk:4103
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "含まれるファイル・ディレクトリを一行ごとに入力:"
#: gitk:4104
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "コミット追加コマンド:"
#: gitk:4228
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: ビュー編集"
#: gitk:4236
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "― リビジョンの選択条件"
#: gitk:4241
#, fuzzy
msgid "View Name"
msgstr "ビュー名:"
#: gitk:4316
msgid "Apply (F5)"
msgstr "適用 (F5)"
#: gitk:4354
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "コミット選択引数のエラー:"
#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
msgid "None"
msgstr "無し"
#: gitk:5021 gitk:5026
msgid "Descendant"
msgstr "子孫"
#: gitk:5022
msgid "Not descendant"
msgstr "非子孫"
#: gitk:5029 gitk:5034
msgid "Ancestor"
msgstr "祖先"
#: gitk:5030
msgid "Not ancestor"
msgstr "非祖先"
#: gitk:5324
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "ステージされた、コミット前のローカルな変更"
#: gitk:5360
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "ステージされていない、コミット前のローカルな変更"
#: gitk:7134
msgid "and many more"
msgstr ""
#: gitk:7137
msgid "many"
msgstr "多数"
#: gitk:7328
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"
#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
msgid "Parent"
msgstr "親"
#: gitk:7356
msgid "Child"
msgstr "子"
#: gitk:7365
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
#: gitk:7368
msgid "Follows"
msgstr "下位"
#: gitk:7371
msgid "Precedes"
msgstr "上位"
#: gitk:7966
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "diff取得エラー: %s"
#: gitk:8650
msgid "Goto:"
msgstr "Goto:"
#: gitk:8671
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "%s を含む SHA1 ID は複数存在します"
#: gitk:8678
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "リビジョン %s は不明です"
#: gitk:8688
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "SHA1 id %s は不明です"
#: gitk:8690
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "リビジョン %s は現在のビューにはありません"
#: gitk:8832 gitk:8847
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: gitk:8835
msgid "Children"
msgstr "子"
#: gitk:8898
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "%s ブランチをここにリセットする"
#: gitk:8900
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "切り離されたHEAD: リセットできません"
#: gitk:9005 gitk:9011
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "コミットマージをスキップ: "
#: gitk:9020 gitk:9025
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "パッチ取得エラー: ID "
#: gitk:9021 gitk:9026
msgid " - stopping\n"
msgstr " - 停止\n"
#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
msgid "Commit "
msgstr "コミット "
#: gitk:9035
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
" は下記のパッチと同等\n"
" "
#: gitk:9043
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" 下記からのdiff\n"
" "
#: gitk:9045
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"コミットのdiff:\n"
"\n"
#: gitk:9057 gitk:9066
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " には %s の子があります - 停止\n"
#: gitk:9085
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "ファイルへのコミット書き出しエラー: %s"
#: gitk:9091
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "コミットのdiff実行エラー: %s"
#: gitk:9137
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: gitk:9138
msgid "From"
msgstr "From"
#: gitk:9143
msgid "To"
msgstr "To"
#: gitk:9167
msgid "Generate patch"
msgstr "パッチ生成"
#: gitk:9169
msgid "From:"
msgstr "From:"
#: gitk:9178
msgid "To:"
msgstr "To:"
#: gitk:9187
msgid "Reverse"
msgstr "逆"
#: gitk:9189 gitk:9385
msgid "Output file:"
msgstr "出力ファイル:"
#: gitk:9195
msgid "Generate"
msgstr "生成"
#: gitk:9233
msgid "Error creating patch:"
msgstr "パッチ生成エラー:"
#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:9265
msgid "Tag name:"
msgstr "タグ名:"
#: gitk:9268
msgid "Tag message is optional"
msgstr ""
#: gitk:9270
#, fuzzy
msgid "Tag message:"
msgstr "タグ名:"
#: gitk:9274 gitk:9439
msgid "Create"
msgstr "生成"
#: gitk:9292
msgid "No tag name specified"
msgstr "タグの名称が指定されていません"
#: gitk:9296
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "タグ \"%s\" は既に存在します"
#: gitk:9306
msgid "Error creating tag:"
msgstr "タグ生成エラー:"
#: gitk:9382
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
#: gitk:9390
msgid "Write"
msgstr "書き出し"
#: gitk:9408
msgid "Error writing commit:"
msgstr "コミット書き出しエラー:"
#: gitk:9435
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: gitk:9458
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "新しいブランチの名前を指定してください"
#: gitk:9463
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "ブランチ '%s' は既に存在します。上書きしますか?"
#: gitk:9530
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"コミット %s は既にブランチ %s に含まれています ― 本当にこれを再適用しますか?"
#: gitk:9535
msgid "Cherry-picking"
msgstr "チェリーピック中"
#: gitk:9544
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"ファイル '%s' のローカルな変更のためにチェリーピックは失敗しました。\n"
"あなたの変更に commit, reset, stash のいずれかを行ってからやり直してくださ"
"い。"
#: gitk:9550
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"マージの衝突によってチェリーピックは失敗しました。\n"
"この解決のために git citool を実行したいですか?"
#: gitk:9566 gitk:9624
msgid "No changes committed"
msgstr "何の変更もコミットされていません"
#: gitk:9593
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr ""
"コミット %s は既にブランチ %s に含まれています ― 本当にこれを再適用しますか?"
#: gitk:9598
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "リセット中"
#: gitk:9606
#, fuzzy, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"ファイル '%s' のローカルな変更のためにチェリーピックは失敗しました。\n"
"あなたの変更に commit, reset, stash のいずれかを行ってからやり直してくださ"
"い。"
#: gitk:9610
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"マージの衝突によってチェリーピックは失敗しました。\n"
"この解決のために git citool を実行したいですか?"
#: gitk:9653
msgid "Confirm reset"
msgstr "確認を取り消す"
#: gitk:9655
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "ブランチ %s を %s にリセットしますか?"
#: gitk:9657
msgid "Reset type:"
msgstr "Reset タイプ:"
#: gitk:9660
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Soft: 作業ツリーもインデックスもそのままにする"
#: gitk:9663
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Mixed: 作業ツリーをそのままにして、インデックスをリセット"
#: gitk:9666
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hard: 作業ツリーやインデックスをリセット\n"
"(「全ての」ローカルな変更を破棄)"
#: gitk:9683
msgid "Resetting"
msgstr "リセット中"
#: gitk:9743
msgid "Checking out"
msgstr "チェックアウト"
#: gitk:9796
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "現在チェックアウトされているブランチを削除することはできません"
#: gitk:9802
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"ブランチ %s には他のブランチに存在しないコミットがあります。\n"
"本当にブランチ %s を削除しますか?"
#: gitk:9833
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "タグとHEAD: %s"
#: gitk:9850
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: gitk:10146
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"コミット構造情報読み込みエラー; ブランチ及び上位/下位のタグ情報が不完全である"
"ようです。"
#: gitk:11123
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: gitk:11127
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: gitk:11210
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Gitk フォント選択"
#: gitk:11227
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:11230
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:11348
msgid "Commit list display options"
msgstr "コミットリスト表示オプション"
#: gitk:11351
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "最大グラフ幅(線の本数)"
#: gitk:11355
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "最大グラフ幅(ペインに対する%)"
#: gitk:11358
msgid "Show local changes"
msgstr "ローカルな変更を表示"
#: gitk:11361
#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "SHA1 の自動選択"
#: gitk:11365
msgid "Hide remote refs"
msgstr "リモートリファレンスを隠す"
#: gitk:11369
msgid "Diff display options"
msgstr "diff表示オプション"
#: gitk:11371
msgid "Tab spacing"
msgstr "タブ空白幅"
#: gitk:11374
#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "近くのタグを表示する"
#: gitk:11377
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr ""
#: gitk:11380
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "diff をリストのパスに制限"
#: gitk:11383
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "ファイルごとのエンコーディングのサポート"
#: gitk:11389 gitk:11536
msgid "External diff tool"
msgstr "外部diffツール"
#: gitk:11390
msgid "Choose..."
msgstr "選択..."
#: gitk:11395
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "パッチ生成"
#: gitk:11398
msgid "Use themed widgets"
msgstr ""
#: gitk:11400
msgid "(change requires restart)"
msgstr ""
#: gitk:11402
msgid "(currently unavailable)"
msgstr ""
#: gitk:11413
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "色: ボタンを押して選択"
#: gitk:11416
msgid "Interface"
msgstr "インターフェイス"
#: gitk:11417
msgid "interface"
msgstr "インターフェイス"
#: gitk:11420
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: gitk:11421 gitk:11451
msgid "background"
msgstr "背景"
#: gitk:11424
msgid "Foreground"
msgstr "前景"
#: gitk:11425
msgid "foreground"
msgstr "前景"
#: gitk:11428
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: 旧バージョン"
#: gitk:11429
msgid "diff old lines"
msgstr "diff 旧バージョン"
#: gitk:11433
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: 新バージョン"
#: gitk:11434
msgid "diff new lines"
msgstr "diff 新バージョン"
#: gitk:11438
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: hunkヘッダ"
#: gitk:11440
msgid "diff hunk header"
msgstr "diff hunkヘッダ"
#: gitk:11444
msgid "Marked line bg"
msgstr "マーク行の背景"
#: gitk:11446
msgid "marked line background"
msgstr "マーク行の背景"
#: gitk:11450
msgid "Select bg"
msgstr "選択の背景"
#: gitk:11459
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "フォント: ボタンを押して選択"
#: gitk:11461
msgid "Main font"
msgstr "主フォント"
#: gitk:11462
msgid "Diff display font"
msgstr "Diff表示用フォント"
#: gitk:11463
msgid "User interface font"
msgstr "UI用フォント"
#: gitk:11485
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Gitk 設定"
#: gitk:11494
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "生成"
#: gitk:11495
msgid "Colors"
msgstr ""
#: gitk:11496
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: gitk:11546
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: 「%s」 の色を選択"
#: gitk:12059
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
#: gitk:12269
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "ここにはgitリポジトリがありません。"
#: gitk:12316
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "あいまいな引数 '%s': リビジョンとファイル名の両方に解釈できます"
#: gitk:12328
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "gitkへの不正な引数:"
#~ msgid "mc"
#~ msgstr "mc"
#~ msgid "SHA1 ID: "
#~ msgstr "SHA1 ID: "
#~ msgid "next"
#~ msgstr "次"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "前"
#~ msgid "CDate"
#~ msgstr "作成日"
#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
#~ msgstr "gitディレクトリ \"%s\" を見つけられません。"